Фонтейна была помолвлена с Эриком. Оба соседних острова, Арк и Хильд, решили, что брак между детьми их монархов, это хорошая идея. Когда Эрик впервые увидал Фонтейну, то он вовсе не был очарован этой маленькой рыжей принцессой с неуравновешенным характером, однако он умел подчиняться необходимости и готов был выполнить свой долг. Тем не менее, поскольку Эрик и Фонтейна не проявляли какого-либо интереса друг к другу, то разговоры об их свадьбе постепенно затихали, а со смертью короля Асера положение в этом деле вовсе осложнилось до крайности. Фонтейна не знала то ли ей возвращаться домой, в свою семью, то ли подождать, вместе с Эриком и его немногочисленной группой сторонников, как будут развиваться события в дальнейшем. В данный момент она оставалась с ними, поминутно всем жалуясь на неудобства и лишения, к которым она, такая знатная леди не привыкла, и еще на многое другое.

Единственный, кто вызывал у Фонтейны симпатию, была Кория, жена чародея Феррагамо, которая сочувствовала во всем принцессе, может быть, потому, что помнила, какой капризной, всем недовольной и непослушной была сама она в подобном возрасте. Ну что же, тебе, дорогой читатель, возможно, уже надоело, что я так много говорю о Фонтейне, ведь это личное дело ее и Эрика и больше никого. Хорошо! Как будет угодно!

На следующее утро Марк встал очень рано, чувствуя какую-то тревогу, вышел из своей тесной и неуютной спальни, единственной комнаты в доме, которая была расположена не в подвале, а выше уровня земли, где, помимо него, спокойно храпел его брат Брандел, спустился по лестнице и услыхал какой-то шум и возню в других комнатах. Марк тут же заглянул в гостиную, потом в кухню, и убедился, что там никого нет. Так же тихо и спокойно было в спальных комнатах Феррагамо, Кории и Эрика, а комната, которую Феррагамо обычно занимал под свой кабинет, была отдана Фонтейне.

Марк, выйдя из дома, досадливо себя ругнул и направился к группе домов, составлявших деревушку Хоум, в которой размещался особняком коттедж Феррагамо, приютивший беглецов. Несколько рыбаков и их жены уже проснулись и занимались своими домашними делами, и Марк спросил у них несколько раз довольно сдержанным, хотя и дружелюбным тоном, как ему пройти к морю. Постоялый двор с трактиром под названием «Русалка» был закрыт и безлюден. Кругом все пахло застарелым пивом, и этот запах вызывал у Марка приступы тошноты, но зато производил впечатление человеческого жилья. По вечерам, очевидно, это место в деревне казалось довольно привлекательным и уютным, однако в данный момент сама «Русалка» и ее хозяин крепко спали.

Продолжив свой путь дальше по главной улице деревушки, если только можно назвать так залитую помоями и всю в колдобинах улочку, Марк остановился и стал раздумывать, пойти ли ему по тропинке, пролегавшей по южной стороне крутого обрыва, или направиться на северо-восток и пойти между высокими скалами в сторону песчаного берега моря. Он уже почти решил пойти искупаться, полагая, что купанье поможет прогнать мучившее его смутное и тревожное беспокойство, как вдруг заметил несколько человек, стоявших на каменном причале, который находился как раз посередине бухты, где разместилась деревушка Хоум, с узкой полоской мели из гальки, на другой стороне. Несколько ярко раскрашенных судов и суденышек мерно покачивались на тихо катившихся морских волнах, как бы еще продолжающих дремать в этот мирный час раннего утра, по обеим сторонам причала, укрывшись здесь от западных ветров со стороны острова и от свирепых штормов с моря за высокими скалами, защищавшими всю бухту.

Среди этой группы людей Марк заметил Шилла и Орма, и направился к ним, чтобы поздороваться. Ему было известно, что эти верные королю воины получили ордер на постой в нежилом доме, а некоторые жители деревни предоставили несколько свободных комнат в своих домах, так как надеялись извлечь какую-нибудь пользу для себя. В отличие от Феррагамо, которого здесь хорошо знали как своего человека, хотя и не подозревали о том, какое положение занимает он в обществе и вообще откуда он и что именно представляет собой, Шилл и его воины были встречены с большим подозрением и плохо скрытым неудовольствием. Однако вскоре такое впечатление о них резко изменилось, так как постояльцы исправно платили за жилье и еду, торговали за умеренную цену мехом и шкурами зверей, убитых на охоте, и помогали, не ленясь, своим хозяевам в их делах по хозяйству. Кроме того, следует отметить, что в этом прибрежном селении было много садов и огородов, которые могли бы давать обильные урожаи, если в них завозить по морю удобрения и все остальное, необходимое для этого. Вот почему Шилл и его бойцы, желая быть полезными жителям деревушки Хоум, хотя и не были обучены работе гребцов на ботах и лодках, работали добросовестно и быстро преуспели в этом новом для себя деле. Самые молодые из воинов иногда немного ворчали, жалуясь на несвойственную для их основного занятия работу, однако вскоре они убедились в том, что такое поведение совершенно необходимо и благоразумно в их нынешнем, достаточно опасном, положении.

Известие о смерти короля Асера быстро быстро распространялось по стране, и жителям селения Хоум захочется узнать побольше о событиях в столице и они непременно и не без оснований заподозрят, что прибывшая с севера группа по всей видимости знатных людей и бойцов очевидно имеют или могли иметь какое-нибудь отношение к происшедшим событиям. И хотя никто из жителей пока еще не мог утверждать, что поселившиеся у них в деревне молодые воины как-то связаны с Приезжим, как они называли между собой Феррагамо, однако, кроме него, с чародеем прибыли также и сыновья короля Асера, другие неизвестные им лица, и было еще много такого, что заставит, разумеется, самых недоверчивых жителей считать все это подозрительным. Хотя, их врожденная деревенская вежливость вынуждает держаться подальше от прибывших и не надоедать им своими расспросами, однако сейчас некоторые из подобных условностей были отброшены. Конечно, в отсутствие пришельцев, суждения селян были менее сдержанные. По вечерам трактир «Русалка» от бесконечных разговоров на эту тему жужжал как улей.

Увидел приближающегося к ним Марка, Шилл и Орм, вместе с двумя другими сотоварищами, отвернулись и поспешно прыгнули внутрь большого рыболовного баркаса, пришвартованного к причалу, показывая тем самым, что они незнакомы с Марком. Однако затем Шилл неприметным кивком головы дал понять Марку, чтобы он шел к дальнему концу пирса, а сам вместе с Ормом, не привлекая внимания сновавших по причалу и на берегу жителей деревни, пошли за ним и присели на камнях причала, свесив свободно ноги над водой, которая ярко сверкала на утреннем солнце. Они наблюдали за тем, как бот выходит в море.

— Это хорошие люди, — произнес Шилл.

— Конечно, но только как им вразумительно и достоверно объяснить, почему мы не остались в баркасе, — ответил ему Орм.

— Их недоумение вполне справедливо, и нам не в чем их упрекать. Прошу прощения, Марк, но хочу вас предупредить, — продолжил Шилл, уже обращаясь к Марку, — всем жителям этой деревни неважно, кто уселся на троне в Стархилле, пока это не затрагивает их интересы. Они довольно искренно любили короля Асера, вашего отца, однако в настоящее время предпочитают подождать, чтобы увидеть, как отнесется именно к ним новый режим, новая власть в стране. Это довольно честно с их стороны, так как они не скрывают своих подобных рассуждений и, надо признать, они здраво смотрят на все происшедшее в столице.

Марк, пытаясь помешать своему голосу сорваться от застрявшего в горле комка, ответил на это:

— А о чем вы с ними обычно беседуете?

— Они договорились между собой отправить по морю своих людей в город Стейн и, возможно, также в Бару, с тем чтобы разузнать новости из севера королевства, из столицы Стархилл, а также, разумеется, по пути ловить рыбу, так как путина обещает быть богатой и успешной. Но и мы тоже кое-чему уже научились, хотя этого пока еще недостаточно. Так что вскоре мы отправимся в плавание и попытаемся разведать, каково в действительности настроение людей в стране.