— У меня свои источники, но ими могу пользоваться только я, поэтому никому ничего не скажу.
— Спасибо, что спасли меня, а то бы моя мама не перенесла этого. Мой старший брат недавно погиб, моя смерть свела бы ее в могилу, — обращаясь к Дане, произнес он. — А по поводу того, что вы сказали, я подумаю.
Посмотрев еще двух мужчин и одну женщину, они остались довольны осмотром и собрались уходить домой.
Разговаривая о предстоящем бале, женщины вышли из рабочего кабинета Даны и остановились в недоумении. Посередине коридора стояла вся раскрасневшаяся Рина и держала в руках роскошный букет цветов. Она не заметила наблюдающих за ней Дану и Ириску, опуская лицо в этот приятный аромат, благоухающий из букета, при этом глупо улыбаясь.
Ириска перехватила руку Даны и указательным пальцем постучала себя по губам.
— Так вот, госпожа Иняс, думаю, нам вместе ехать во дворец, может, мы заедем за вами с дядей? — громко произнесла Ириска, чтобы вывести Рину из зоны комфорта, которой она себя окружила.
— Ой, Рина, какой красивый букет, — произнесла Дана.
— Опять появился новый ухажер, вот и начинают присылать букеты цветов, — хмыкнула девушка, — надо выкинуть.
— Тебе разве букет что-то сделал плохое? Выбрось из головы такую чушь, поставь его в своей комнате, — нахмурила брови начальница.
— Хорошо, госпожа Иняс, так и сделаю, действительно, что это я. Букет ни в чем не виноват, — она побежала в свою комнату.
— Ты знаешь, кто подарил? — поинтересовалась Дана.
— Не знаю, но примерно догадываюсь, поэтому не буду озвучивать его имя.
На душе Ириски стало как-то спокойно. Она не ошиблась в человеке.
Глава 34
Бальный зал королевского дворца вызывал ощущение простора и свободы, отчасти благодаря цветовой палитре, а также отсутствию какой-либо мебели. Лишь за колонами вдоль стен находились фуршетные столы и множество банкеток и диванчиков, где можно было отдохнуть.
Стены и мелкие предметы интерьера ограничивались золотым и белым цветом. По стенам были развешаны большие зеркала, которые добавляли к присутствующим цветам серебристый, отчего зал казался еще больше. Паркет же, постеленный на полу, был с определённым рисунком: перетекающие друг в друга двойные круги зрительно вызывали эффект порхания танцующих.
Ирсанэль впервые присутствовала на таком знаменательном событии и от восхищения просто охнула. Вновь прибывших на бал оглашал камердинер Его Величества. Скоро зал был полон, ждали только короля.
Король Анлога Хрон де Нторон зашел в зал пружинистой походкой и встал перед троном, оглядев всех присутствующих. Довольно хмыкнув, он поприветствовал всех присутствующих, которые склонился при нем в реверансе и сел на свое место. Заиграла музыка, но никто не выходил в центр зала. Король пробежал по залу глазами и никак не мог найти, что искал. Увидев группу, в которой стоял господин Миртем, он встал со своего места и приблизился к группе Ирсанэль. Здесь находился господин Миртем с женой, Теодор с Даной, Ириска со Станом и Ансел. Ребята на балу присутствовали как сотрудники тайной канцелярии. Неподалеку в паре с очаровательной красавицей находился господин Бодан. Он периодически поглядывал на Миртема и Теодора, ожидая команды.
— Леди, вы выглядите божественно, — сделал комплимент король стоящим рядом Дане и Ириске. Баронесса Карнези, разрешите сегодня с вами открыть бал.
Девушка не могла отказать, но при этом боялась опозориться, так как не изучала танцев этого мира. Услышав звуки вальса, она немного расслабилась. Уж что-что, но вальс ее учила танцевать еще мама.
Король подхватил свою пару, и они закружились в вихре танца. Чувство страха жило в душе Ириски, она боялась не так повернуться, наступить на ногу королю или сделать что-нибудь не так. Но вскоре почувствовав, как король свободно и элегантно ведет ее. Все страхи улетучились, и она полностью была поглощена музыкой, что даже не заметила, как зал заполнили такие же кружащиеся пары. Для девушки танец пролетел так быстро, что она разочарованно вздохнула, король лишь улыбнулся.
— Я буду рад еще раз пригласить вас на танец, — сообщил он ей на ушко, отчего по ее коже побежали мурашки.
«Да он меня старается очаровать, — дошло до Ириски. — Нет, нет, нет. Я в такие игры не играю, поближе к кухне, подальше от начальства», — подумала девушка, схватив Стана за руку. Король внимательно посмотрел на нее, потом на Стана, затем, повернувшись к Миртему, сообщил:
— Через двадцать минут жду вас в своем рабочем кабинете.
Через двадцать минут вся группа, кроме Ансела и жены господина Миртема, стояла в кабинете короля. К ним присоединился господин Бодан. Король внимательно посмотрел на него, но вслух ничего не сказал.
— Присаживайтесь, господа.
Король сел за свой рабочий стол.
— Ну что же, начнем. Господа, я специально нашу встречу приурочил балу, чтобы меньше глаз и ушей смогли наблюдать ее. Меня интересует, что сейчас творится в королевстве. Насколько правильно мне доложили, сейчас происходит то одно происшествие, касающееся граждан другого королевства, то другое. А вот и господин Шахота Узни, мой начальник тайной канцелярии.
В кабинет в это время зашел господин Узни.
— Его Величество, на сегодняшней встрече присутствует ближайший родственник короля дивов господин Бодан.
Тот встал и склонил голову, приветствуя короля.
— Вы можете доказать, что его родственник? Извините за недоверие, но мы должны все проверить. — сказал Шахота и подошел ближе к господину Бодану.
— Я все понимаю, — ответил мужчина.
Он выставил безымянный палец левой руки, на котором сверкал перстень с выгравированным гербом правителей королевства Тэн. Затем снял с себя медальон. Лишь короткий выдох и всем стало понятно, что доказательства приняты. Все были под впечатлением от увиденного. По сравнению с иллюзией, сам экземпляр даже близко не стоял к вымышленному. Могучий мужчина двухметрового роста, с мощной мускулатурой, роскошной гривой чёрных волос и холодным взором светло-карих глаз. Глаза были единственным светлым пятном на его черной, словно обсидиан, коже. Портрет довершили два острых клыка, свисающих над нижней губой.
— Доказательства приняты, — спокойно сказал король.
Да, его выдержке можно было лишь позавидовать.
— Господин Бодан, может, вы разъясните, в чем состоит суть вашего пребывания в нашем королевстве. Очень много жалоб стало поступать от граждан, особенно со стороны низшего слоя населения.
— Я поэтому и пришел сюда, Ваше Величество, чтобы разъяснить всю ситуацию. У нас резко снизилась рождаемость. Многие ученные заговорили о том, что это из-за магии. Поэтому лет десять назад была принята попытка перекачки магии в дивов, которые согласились принять в этом участие. Но учёный был выявлен и погиб, его опыты не привели ни к каким результатам. С каждым годом становилось хуже, поэтому решили попробовать очаровывать женщин из вашей расы и заключать с ними браки, чтобы они смогли родить нам наследников. Но каждая женщина, которая понесла от дива, вскоре оказывалась в госпитале. Женщины теряли плод, не доносив положенного срока. Мы хотели убить двух зайцев — повысить рождаемость и в то же время получить магию, хоть какую-то. Но произошел непредвиденный случай. Наш разговор был подслушан, и несколько дивов решили проделать то же самое и добиться результатов. Они ловили девушек, у которых имелись хотя бы зачатки магии и, дав им траву забвения, насиловали их.
Видя, как нахмурил брови король, он, словно оправдываясь, сказал:
— Ваше Величество, мои ребята уже ищут их, и есть продвижения. Кто все это начал, мы уже вычислили.
— Хорошо, продолжайте.
— У меня все, Ваше Величество, больше сказать нечего.
— То есть, вы не добились того, чего хотели. Нам вновь с вашей стороны ожидать новых поползновений? Кому-то из ваших ученых взбредет в голову следующий бред, а придется страдать моему народу? Что на это скажете, господин Бодан?