— Это может быть и предложением, — сказала она, откинувшись на спинку дивана. — Сколько вы хотите?

— А что именно вы пытаетесь купить?

— Я не хочу проблем. А вы их мне создаете. Поэтому я готова заплатить за спокойствие.

Резко зазвонил телефон, напугав нас обоих. Аппарат стоял рядом со мной и я потянулся к трубке. Тем временем, пока я отворачивался, девушка незаметно встала с дивана и вытащила из сумочки автоматический пистолет, приставив его мне к виску.

— Стойте спокойно! — сказала она и я затаил дыхание, увидев выражение ее глаз. — Не берите трубку!

Так мы и стояли, а телефон все звонил и звонил.

— А в чем дело? — спросил я, медленно отходя от аппарата. Мне не очень нравилось чувствовать прикосновение оружия к своему телу.

— Замолчи! — в ее голосе слышалось раздражение. — Стой спокойно!

Наконец телефон замолчал.

— Пойдем отсюда, — и пистолет снова угрожающе уткнулся мне в висок.

— И куда пойдем? — поинтересовался я, стараясь не делать резких движений.

— Подальше от телефонов. Пойдем же, если не хотите получить пулю в ногу. — она направила дуло мне на бедро.

Но пойти с ней меня заставил отнюдь не страх схлопотать очередное ранение. Я сделал это из любопытства. Я был очень, очень, очень взбудоражен происходящим, ведь она чего-то испугалась. Я видел страх в ее больших глазах.

Когда мы направлялись к машине, припаркованной перед входом в здание, телефон звонил снова и снова.

11 глава

Это был элегантный и мощный «Роллс-Ройс». Я плюхнулся на переднее пассажирское сидение, а Хината села за руль. Мы тронулись с места, но ничего не выдавало этого: нас не шатало, не качало, двигатель не ревел… Только свист ветра и расплывающиеся от скорости огни фонарей, которые молниеносно пролетали в окне. Она управляла машиной, прокладывая себе дорогу сквозь плотное движение транспорта, постоянно давя на клаксон. Обгоняла всех, проскальзывая в щели между рядами, чудом избегая столкновений.

Я понятия не имел куда мы едем, но только хотел было открыть рот и поинтересоваться, как она меня оборвала:

— Молчать! Я должна подумать!

Поэтому я просто подчинился бешеном ритму гонки в темноте, восхищаясь тем, как искусно она ведет машину и искренне надеясь, что мы не врежемся.

Дорога, по которой мы ехали, пролегала через песчаные дюны и кустарники. Выходила к океану, а затем снова вклинивалась в пустыню. Но когда мы выехали к воде, девушка сбавила скорость и свернула с шоссе на узкую дорогу, которая проходила вдоль побережья. Мы начали двигаться в гору. Наконец поднялись на холм и выехали на плато. Мисс Макнамара все время замедляла движение. Перед еще одной узкой дорогой с высокими кустарниками, огни фар осветили надпись: «Частная территория. Въезда нет.» Девушка направила машину туда и заросли окутали нас. Через несколько минут мы остановились у высоченных ворот, густо оплетенных колючей проволокой. Мисс Макнамара трижды нажала на клаксон: это были резкие короткие звуки.

— Очень остроумно, — прокомментировал я.

Она ничего не ответила и тронулась по открывшемуся нам пути. Оглянувшись я увидел, что ворота за нами медленно закрылась. Вдруг мне пришло в голову, а не похитили меня так же, как старика. Внезапно узкая дорога сменилась широкой подъездной аллеей и мы проскочили сквозь еще одни открытые огромные ворота. И снова, обернувшись, я следил за тем, как будто кто-то невидимой рукой закрыл их за нами.

Фары выхватили из темноты дом, спрятанный за цветущими кустами и буйными тунговыми деревьями. Мисс Макнамара остановилась, открыла дверцу машины и спешно вышла. Я вылез из машины гораздо медленнее, тело немного ныло от побоев. Сад-терраса, разбитый прямо на скале, предстал передо мной в лунном свете. Далеко впереди, внизу, я разглядел плавательный бассейн. Океан на заднем фоне мягко поблескивал.

— И это все ваше? — не скрывая удивления спросил я.

Хината стояла рядом со мной. Ее голова едва достигала моего плеча.

— Да, — сказала она после паузы. — Простите, что я прибегла к оружию, но мне очень нужно было быстро доставить вас сюда.

— Я бы поехал и без оружия.

— Но сначала вы бы ответили на звонок! А мне было очень важно, чтобы вы этого не делали.

— Послушайте … Я очень устал и у меня сильно болит голова. Все, чего я прошу: достаточно уже этих загадок, пожалуйста… — я умоляюще посмотрел на нее, — Расскажите наконец: зачем вы привезли меня сюда? И почему вас так встревожил звонок на мой телефон? Да и вообще, каким образом вы достигли такой роскоши? — моему удивлению всё еще не было предела.

— Конечно, я отвечу на все ваши вопросы. Но зайдем в дом! Я приготовлю выпить.

Мы поднялись по лестнице. Входные двери были открыты и мы зашли в холл, а дальше, через арку, ступили в большую гостиную. Общая цветовая гамма была кремово-пурпурной. Комната, конечно, роскошная, хотя и не в моем вкусе. Я предпочитаю более сдержанные тона.

— Пойдемте на веранду, — сказала она. — Пройдёте туда сами? А я тем временем организую нам выпить чего-нибудь.

— Вы живете здесь одна?

— Есть еще служанка, но она нас не побеспокоит.

Я вышел на веранду. Там стояли большие удобные диваны длиной футов десять. Я плюхнулся на мягкую кожаную подушечку и посмотрел на водную гладь вдали. Все время, пока мы ехали в машине, я задавал себе вопрос: откуда у нее столько денег? Это мучило меня и дальше. Через несколько минут она присоединилась ко мне, толкая перед собой столик на колесиках с бутылкой, стаканами и ведерком с колотым льдом. Села не далеко от меня.

— Виски?

— Да, пожалуйста.

Я смотрел как Хината разливает горячительное. Приглушенное голубое освещение веранды давало мне возможность хорошо ее видеть, но не позволяло рассмотреть выражение ее лица. Затем она предложила мне закурить, но я, прям как настоящий джентльмен, сначала протянул зажигалку ей и только потом прикурил сам.

Теперь мы были вполне готовы к разговору, но она все еще медлила, а я не хотел каким-то неосторожным замечанием повредить делу. Мы молча смотрели в сад, на луну и океан, а стрелки моих часов неустанно отсчитывали время. Вдруг она сказала:

— Еще раз простите за то, как я обошлась с вами … Ну, что предложила вам деньги, чтобы вы оставили меня в покое. Знаю, это было ошибкой, но я не хотела выдать себя до того, как выясню, что вы за человек. Дело в том, что мне нужна помощь… — девушка приблизилась чуть ближе ко мне. — Я в весьма затруднительном положении и не знаю, как из него выпутаться. Я была такой дурой и теперь так напугана… Напугана до смерти!

Она не производила впечатления запуганного человека, но об этом я ей не сказал.

— Если бы я только была уверена, что он не знает об этом месте!.. — продолжила она. — Но если узнает, то непременно сюда приедет.

— А что, если бы мы начали с самого начала? — мягко сказал я. — У нас море времени. Почему вам было так важно, чтобы я не ответил на тот звонок? Начнем хотя бы с этого.

— Потому что тогда он бы точно знал, что вы дома, а он на вас охотится, — сказала она тоном, каким обращаются к неразумному ребенку.

— Вы не сказали, кто это?

— Брайан Бетт — бросила она коротко.

— А почему он меня ищет?

— Не хочет иметь неприятностей, а вы их ему создаете. Он вознамерился покончить с вами. Я слышала, как он велел Франчини это сделать.

— Франчини — это тот итальянец в черной шляпе?

— Да…

— Так он работает на Брайана?

— Верно.

— Это Брайан организовал похищение Стивена?

— Да, он сделал это ради меня … Но, когда я услышала, что бедный старик умер, тогда и пришла к вам. — мне казалось, ее эмоции были слегка наигранными.

— Брайан знает об этом вашем гнездышке?

— Не думаю. Я никогда о нем не вспоминала и он никогда здесь не был, но ему вполне может быть об этом месте известно. На свете мало такого, о чем он не знает.

— Ладно… — я лениво потушил сигарету о стоявшую рядом пепельницу. — Теперь, когда мы наконец это выяснили, может быть начнем с самого начала?