Когда он окончательно осознает, что я вовсе не такая, наверняка сам захочет избавиться от уз брака и найти себе кого-то более робкого и послушного.
Эти мысли приободрили меня окончательно, и я с аппетитом принялась за завтрак.
До самого вечера я торчала в гостиной первого этажа, опасаясь оставаться в одиночестве, но Дориан, к счастью, не появился.
Прежде, чем лечь спать, я попросила госпожу Астрид предоставить мне другую комнату. Когда вещи перенесли, несколько раз проверила замок и даже наложила чары, бесполезные против Дориана.
Всю ночь я спала чутко, то и дело просыпаясь и вслушиваясь в гулкую тишину спящего дома. Но Харингтон так и не пришел за мной.
Не показался он и на следующий вечер, и даже через несколько дней, которые я так и провела внутри дома, опасаясь выходить на улицу.
Мне стоило бы обрадоваться такому повороту событий, но я, напротив, разозлилась и расстроилась.
Что, Дориан так занят в постели с Луизой, что позабыл о своей жене?
Конечно, чего там… попробовал разок вернуть ее в столицу, а как не получилось – махнул на все рукой. Мол, куда я денусь.
А у меня от подобного пренебрежения щемило сердце.
Я ведь была его женой! Женой!
Тогда почему он отвернулся от меня, как от ненужной вещи?
Почему не беспокоился о том, как я, где я и что со мной?
Неужели я была ему совсем безразлична?
Я что, не заслужила хотя бы внимания, не говоря уже об извинениях?
Что ж, значит мое решение верное. Развод и ничего кроме.
В таком тревожном ожидании и прошел остаток недели, не отметившийся ничем интересным и тянувшийся для меня бесконечно долго. Дни в доме госпожи Астрид полнились монотонным однообразием – завтрак, время в гостиной, обед, ужин, нервный сон, и так по кругу.
А потом, наконец, кое-что случилось – прибыла графиня Гастингс.
К счастью, она итак собиралась в столицу, на коронацию нового императора, и потому завернула в Мирстаун по пути, обещав задержаться здесь на пару дней ради меня.
Женщина приехала рано утром, когда все постоялицы гостевого дома еще спали, и только слуги начинали потихоньку готовиться к новому дню.
Сама я тоже уже встала – мне до сих пор плохо спалось, и из-за этого под глазами залегли тени, которые удавалось скрыть только с помощью пудры.
Поэтому, услышав суету на первом этаже, я быстро спустилась, чтобы первой поприветствовать гостью.
Графиня Кэролайн Гастингс была красивой и выглядела гораздо моложе своих тридцати лет. Идеально ровный тонкий нос, чуть узкие губы и светлые локоны, скрытые вдовьей черной шляпкой. Несмотря на то, что после смерти графа прошло довольно много времени, леди Кэролайн до сих пор избегала ярких нарядов, продолжая носить траур.
С нижних ступенек лестницы я наблюдала за тем, как женщина вошла в дом, изящным жестом стянула перчатки и тепло поприветствовала вышедшую ей навстречу госпожу Астрид.
– Милая Астрид, я так рада видеть вас, – с улыбкой проговорила графиня, обняв женщину и тут заметила меня. – А это…?
– Ох, доброе утро, леди Кэтрин. Вы ранняя пташка, – поклонилась мне Астрид. – На правах хозяйки дома, позвольте вас представить. Графиня Гастингс, это та самая леди Кэтрин, о которой я вам писала.
– Рада знакомству, графиня…
– Взаимно, леди Кэтрин…
Когда с первыми расшаркиваниями было покончено, госпожа Астрид подала чай и выделила небольшой уютный кабинет для разговора, чтобы никто нас не тревожил.
– Что ж, леди Кэтрин, я слышала, вам нужна моя помощь, – прямо проговорила графиня, сделав небольшой глоток.
Каждое ее движение было пропитано чувством собственного достоинства и уверенностью в себе.
– Да, графиня Гастингс, – не стала спорить я. – Все дело в моем муже, Дориане Харингтоне.
А после рассказала ей ту же самую историю, что уже говорила госпоже Астрид, стараясь добавить в голос побольше эмоций.
Графиня слушала внимательно, изредка кивая, или хмурясь.
– Значит, вы сбежали, оставив лорду Харингтону записку? – спросила она, когда закончила. – Но он до сих пор не явился сюда?
– Полагаю, он и сам знает, что обращался со мной недопустимо. Еще полагаю, он не желает скандала, – озвучила я свою версию. – Наверно Дориан считает, что мне больше некуда идти, и в итоге я вернусь сама, снова оказавшись в его полной власти.
Какое-то время графиня молчала, обдумывая все услышанное.
– Что ж, это похоже на правду… – наконец пробормотала она. – Я незнакома с лордом Харингтоном лично, но хорошим или добрым его бы не назвал ни один житель империи. И я понимаю вашу беспомощность. У такого человека, как Харингтон, большие связи. К тому же, слышала, он весьма дружен с будущим императором. Если он выступит против развода, то вам будет нелегко, дорогая леди Кэтрин.
– Это я понимаю, – вздохнула в ответ.
– Но я искренне считаю, что женщины должны помогать друг другу. Особенно в таких ситуациях. Никто не обязан страдать или терпеть лишения только из-за того, что у ее мужа слишком много власти.
– Так значит…
– Я подумаю, чем смогу вам помочь, – кивнула графиня. – Давайте встретимся чуть позже и еще раз обсудим это. Пока же мне нужно немного передохнуть с дороги.
– Благодарю вас, графиня Гастингс! – просияла я.
– Пока еще рано для благодарностей, леди Кэтрин.
Едва графиня Гастингс вышла, как я позволила себе радостно выдохнуть. Все сейчас складывалось, как нельзя лучше.
Леди Кэролайн не бросала слов на ветер. И раз уж она обещала подумать над моей проблемой, то наверняка собиралась приложить к ее решению максимальное количество усилий.
Если все пойдет хорошо, то совсем скоро я получу развод вместе с приданым и смогу жить так, как посчитаю нужным.
– Вижу, вы с графиней пришли к договоренности, леди Кэтрин, – заметила госпожа Астрид, войдя в кабинет, чтобы убрать чашки.
– Пока еще рано говорить, – покачала головой, но так и не смогла сдержать улыбки.
– Графиня Гастингс ненавидит ложь, поэтому сама никогда не обманывает. Держитесь, леди Кэтрин, скоро у вас все будет хорошо, – подбодрила меня госпожа Астрид.
Точнее, это она думала, что подбодрила, а вот мне стало не по себе. В конце концов, я ведь соврала Кэролайн…
– Спасибо за добрые слова, госпожа Астрид, – поспешила попрощаться я и поднялась в свою комнату.
В следующий раз мы с графиней увиделись уже после обеда – к этому времени она успела отдохнуть с дороги и все обдумать, а после снова позвала меня на разговор.
– Мне больно от того, что женщины в нашем мире оказываются в таких трудных условиях, – вздохнула Кэролайн, когда мы обе расселись, взявшись за чай. – И я уже сказала, что женщины должны помогать друг другу, потому что у мужчин куда больше власти. Так значит, вы хотите добиться развода, леди Кэтрин?
– Все верно, – кивнула, нервно смяв подол платья. – Я не хочу бояться и прятаться, и мне кажется, что будет справедливо, если лорд Харингтон вернет приданое, в качестве компенсации.
– Согласна, это будет справедливо. А что насчет богини любви? Вы уже просили ее о заступничестве? – вскинула брови графиня.
– Не думаю, что Веланде есть до меня дело, – покачала головой. – Я не истинная Дориана, а значит, нет связи, которую требуется разорвать.
– Тоже верно. Связь может расторгнуть только Веланда, но вам хватит и признания императора о том, что брак недействителен, – согласилась со мной графиня. – Все утро я думала над этим, и полагаю, что можно будет составить прошение к Его пока еще Высочеству. Вы должны будете написать все, что лорд Харингтон сделал с вами. А я готова выступить на вашей стороне, в качестве защитницы и гаранта справедливости. Если же лорд Харингтон будет возражать, то я лично поговорю с ним.
– Но вы уверены? – от волнения я подалась вперед.
– Не волнуйтесь, леди Кэтрин, вашему мужу нечем на меня давить, – успокоила меня графиня. – Но если даже так он от вас не отступится, то будьте готовы к скандалу. Когда дело наберет обороты, вас будут обсуждать во всех газетах.