— Слушай меня внимательно, — отчетливо произнес я. — Я только что убил троих твоих людей с этими хитрыми лазерами. Мари тебя бросила. Вторую тройку я тоже прикончил, если ты еще не заметил. В твоем распоряжении осталось не так уж много. Я знаю, где Кора. Отзови Мэтьюса. Потом подключи к вещательной системе дом Коры, и мы втроем обговорим наше положение. Я бы не хотел осложнений на обратном пути. Ты идешь своей дорогой, мы — своей. Что скажешь?
— Если ты это всерьез, верни мне компьютер, — ответил Барбье.
— Что ты имеешь в виду?
— Он сошел с ума.
Я применил "эффект витков". Действительно, в работе компьютера обнаружились серьезные неполадки. Данные поступали неверные, системы выходили из строя одна за другой…
— Неполадки вызваны нестабильным энергообеспечением, — сказал я. — Твой генератор барахлит.
— Что мне делать?
— Уматывай в Нью-Джерси. Мы пришлем тебе открытку с Карибского моря.
— Прекрати, Стив!
Я снова скользнул в компьютерную сеть, но теперь уже проник в систему стоящего впереди домика. Идеальное место, чтобы держать кого-то в заключении. Водопровод, канализация, пищеблок, кондиционирование и компьютер с ограниченным выходом на связь.
Тут я заметил строчки, которые Кора вывела на экран:
— Какой-то толстяк за кучей шлака к западу от дома.
…Ну вот и развязка. Лазер, что я держал в руках, мог убивать на гораздо большем расстоянии, чем Мэтьюс. Он, конечно, это понимает…
— Стив! — закричал вдруг Барбье. — Здание горит!
— Ну так сматывайся оттуда!
— Не могу — ты заблокировал дверь!
Я проверил компьютер и понял, что среди прочего он контролирует сложный электронный замок на дверях командного поста, и двери действительно не открываются.
— Это не моя работа, и я ничем не могу тебе помочь! — крикнул я. — Выбей окно! Прыгай!
— Окна забраны решетками!
— Жаль! Но я не в силах тебе помочь!
— Ну тогда получай! — успел он крикнуть за несколько секунд до того, как прервалась подача энергии.
Однако этих нескольких секунд оказалось достаточно. Я чуть не ослеп от вспыхнувшей неподалеку молнии. Дом, к которому я двигался, рухнул и задымился. Раздался крик.
Огонь еще только занимался, когда мне удалось протиснуться среди обломков, но я знал, что уже скоро все здесь будет охвачено пламенем. Оттолкнув рухнувшую балку, я увидел лежащую без движения Кору. Я даже не мог сказать, дышит она или нет, когда наконец освободил ее, но тут же поднял на руки и двинулся сквозь дым и огонь прочь из горящего дома.
Выбравшись из обломков, я услышал стон и увидел Мэтьюса, лежащего в футах сорока от нас. Положив Кору на землю, я нащупал ее пульс, но он едва чувствовался. Дышала она тоже едва-едва. Правая рука, похоже, была сломана. На голове глубокие царапины. Когда-то, еще в те дни, когда я лежал парализованный, я прочел множество работ по невралгии и теперь кое-что знал. Приподняв ее веки, я проверил зрачки: правый превратился в крохотную точку, левый выглядел нормально.
— Стив!
Я повернулся. Малыш Уилли, весь в ожогах, приподнялся на локте.
— Подойди сюда! — прохрипел он.
— Шутишь? Мне совсем не нужен сердечный приступ.
— Я не сделаю тебе ничего плохого… Пожалуйста.
Я посмотрел на Кору, потом снова на Мэтьюса. Ничего такого, чем я мог бы ей помочь, не приходило в голову… И что-то с Мэтьюсом было не так… Неожиданно я понял, в чем дело, и встал с колен.
— О'кей. Но сначала послушай, что я тебе скажу. Я чувствую, что этот маленький приборчик у тебя в груди работает из последних сил. Ты уже, очевидно, знаешь, что я способен делать с электронными машинами… Я согласен подойти и посмотреть, что для тебя можно сделать, но если мне хотя бы почудится боль в груди, я тут же выключу твой стимулятор сердца. Вот так, — сказал я, щелкнув пальцами.
Он криво улыбнулся, когда я оставил Кору и двинулся в его сторону.
— Можно сказать, что у нас состоится сердечный разговор.
Когда я подошел поближе, Мэтьюс принялся диктовать цифры, потом добавил что-то на немецком.
— Понял? — спросил он в конце.
— Нет.
— Если есть на чем записать, запиши. Пожалуйста.
Он повторил цифры еще раз, и я записал их на клочке бумаги, где был записан мой липовый номер счета в "Ангро".
— И еще запиши. Мэгги Симс. Атланта, — хрипло проговорил Мэтьюс. — Ее номер телефона…
— Что все это значит?
— Мэгги — моя сестра. Больше у меня никого нет. Позвони ей и передай название швейцарского банка и номер счета. Будет жаль; если все эти деньги пропадут…
— Черт бы тебя!.. — не выдержал я. — Твои грязные деньги пусть сгниют в Швейцарии, а твоя сестра в Атланте! Ты убил Энн и пытался убить меня! Пропади ты…
Я отвернулся и пошел к Коре. Потом остановился.
— Чего ты хочешь? — прошептал он.
— Ты когда-то занимался исцелениями… Если спасешь Кору, я позвоню твоей сестре и передам ей все, что ты сказал.
— Стив, я не делал этого уже много лет.
— Попробуй.
Некоторое время он молчал, потом наконец сказал:
— Перенеси ее сюда. Я попытаюсь.
Кора по-прежнему едва дышала. Я поднял ее на руки, перенес поближе к Малышу Уилли и положил рядом.
— Перекати меня на левый бок, — попросил он. — Там, в кармане брюк, есть фляжка.
Я сделал и это. Нашел фляжку, достал и откупорил. Поднес к его губам, но он сам взял фляжку в руку и несколько раз приложился. Вздохнул тяжело к сказал:
— Ладно!
Затем посмотрел на Кору, ухмыльнулся и закатил глаза, изображая карикатурную набожность.
— Уделишь мне минутку, Господи? — произнес он. — Это вышел в эфир со своими молитвами твой старый знакомый, Малыш Уилли. Сестра наша нуждается в исцелении…
— Не паясничай, — сказал я, чувствуя себя немного неловко.
Но Мэтьюс не обращал на меня внимания.
— …невинное дитя, насколько мне известно, — продолжал он. — Просто она оказалась в неудачном месте в неудачное время. Печальный случай. Я не знаю, верует ли она и имеет ли это теперь значение, но как насчет того, чтобы проявить немного милосердия и исцелить ее? — Он ухмыльнулся. — Давай явим величие духа я облегчим ее страдания… — Тут Мэтьюс поднес к губам фляжку и сделал еще один глоток. — Когда-то мы с тобой вершили такие дела. Может быть, по старой памяти, во имя любви, сострадания и всего такого…
Внезапно его голос дрогнул.
— Дьявольщина! — воскликнул он. — Я чувствую дух Божий! Я действительно его чувствую!
— …Сейчас я коснусь тела сестры нашей… — продолжал Малыш Уилли, — и немного помолюсь в молчании… — закончил он, склоняя голову.
Дыхание Коры стало глубже. Веки дрогнули. Рука, мне показалось, стала прямее.
— Вот так! Вот так! Амен! Амен! — произнес Мэтьюс громко, и я с удивлением увидел слезы у него на глазах.
— Искупление греха! — воскликнул он. — Если это не Божья благодать, то что тогда? Амен!
Затем Мэтьюс убрал руку и откинулся назад.
— Кстати, о грешниках, — добавил он слабым голосом. — Я готов предстать перед Тобой. Извини за беспокойство, но пора Тебе решить, что Ты будешь со мной делать. Я на все согласен. Старый Мэтьюс идет к Тебе, Господи…
Голова его склонилась вперед, но только когда фляжка выпала из его ослабевших пальцев, я понял, что это вовсе не поклон…
Кора шевельнулась, словно хотела сесть. Она открыла глаза, и оба зрачка теперь выглядели совершенно одинаково. Я провел пальцами по ее лбу и по волосам, но под засохшей кровью не оказалось никаких царапин.
— Дон?
— Твоя рука… Правая…
Она посмотрела на свою руку. Пошевелила пальцами.
— Что рука?
— Нет, ничего.
Потом взгляд Коры упал на Мэтьюса.
— Кто это? — спросила она. — Он, мне кажется…
— Да. Но он помог тебе. Ты можешь встать?
— Да, пожалуй.
Я хотел помочь ей, но в этот момент почувствовал сквозь запах дыма аромат роз.
— Оно уже здесь, — услышал я в мыслях голос Энн. — Я достаточно окрепла, и теперь оно может поговорить с тобой через меня.