Неудивительно, что в коридорах никого не было, — слуги уже закончили свои дела. Кейт вздрогнула, не в состоянии побороть ощущение, что за ней наблюдают чьи-то враждебные глаза, и заторопилась по пустым коридорам. Она почувствовала невероятное облегчение, услышав чей-то голос.
Похоже, это голос Мерри. Кейт пошла на него, жалея, что еще не предложила девушке плечо, на котором та могла бы выплакаться, если ей действительно это необходимо.
Что-то отталкивало Кейт в той манере, с которой та превратила смерть Грейс в личную обиду, словно Грейс умерла только для того, чтобы причинить ей боль. Она едва успела тронуть дверь, как услышала мужской голос, сердитый и жесткий:
— ..думала, я такой дурак, что не смогу все узнать, да? Господи, как же ты могла? Ведь я любил тебя!
Кейт опустила руку. Это Каллум Ламонт, тот, о котором Мег сказала, что он распорол живот капитану стражников.
— Клянусь, во всем виноват Уоттерс, Каллум. Он заставил меня… Ой!
Сквозь закрытую дверь донесся звук удара, и Кейт с отвращением попятилась.
— Он ничего не сделал, только спутался с тобой! Вот как ты поступаешь с мужчинами, Мерри, — хрипло сказал Каллум. — Ты запутываешь их, пока они не перестают понимать, что делают. Я никогда не убивал женщин до Грейс Мердок и думал, не смогу этого сделать, но ты меня заставила.
— Она заслужила смерть! — Злой и грубый голос Мерри сорвался на крик. Колени у Кейт задрожали. Мерри организовала убийство Грейс?! — Она лгала мне! Она сказала, что мы всегда будем вместе и что мы уедем в Лондон и будем жить как принцессы. Только она… — И девушка захлебнулась рыданиями.
Мерри убила свою лучшую подругу, потому что та собиралась оставить ее. Осознав это, Кейт ужаснулась.
— Это она предала тебя, Каллум, предала нас. — Мерри снова обрела уверенность. — Я рассказывала тебе, как я следила за ней и Чарлзом в ту ночь, как я видела, что Чарлз застрелил твоих людей, пристрелил как собак. Когда они вернулись, я встретилась с Грейс и заставила ее все мне рассказать о богатом французском баркасе, который они потопили. Я все тебе рассказала, я была с тобой честна.
— Вряд ли ты с кем-нибудь была честной в своей жизни, Мерри Бенни.
— С тобой была. — Мерри хохотнула, решив, что Каллум снова ей поверит.
Кейт огляделась, надеясь увидеть кого-нибудь.
— Если бы не я, ты никогда не узнал бы о сокровище, Каллум.
— За какого же дурака ты меня держишь, Мерри? — Даже Кейт услышала в его голосе отчаянное желание поверить Мерри. — Я не вижу никакого сокровища. А ты? Или вы с Уоттерсом уже заполучили его?
— Нет! Клянусь! Мы не…
Она слишком поздно поняла свою ошибку.
— «Мы»? — Голос Каллума превратился в тихое шипение. — Что это за «мы», Мерри?
— Каллум, прошу тебя…
Послышался топот бегущих ног, яростный рев, задыхающийся крик. Кейт повернулась, зная, что нужно бежать и найти кого-то, зная, что она не успеет. Если она убежит, то подпишет смертный приговор Мерри.
— Проси-проси. Тебе это не поможет. Ты предала меня так же, как эта сука Грейс предала тебя. Грейс послала своей кузине что-то спрятанное в сундуке, что-то указывающее, где они укрыли сокровище, ведь так? И ты знала об этом с самого начала, только вот мне ничего не сказала. Нет, ты заставила меня рыскать по берегу: если бы я на него наткнулся, ты воспользовалась бы этим случаем. Но ты все время знала, что место тайника указано в вещах, которые едут к ее кузине. Это ведь ты, а не маркиз написала и попросила миссис Блэкберн приехать побыстрее и привезти с собой все, что прислала ей Грейс Мердок, какой бы мелочью это ни было. И это ты уничтожила его письма, в которых вдове сообщалось, что Чарлз и его жена убиты, потому что тебе не хотелось, чтобы она испугалась и отказалась от поездки. И тогда ты стала ждать. Ну, теперь ты добилась всего, чего хотела, а я хочу получить то, что мне причитается за грязную часть работы, и если ты переживешь этот день, это будет просто чудо. Так что не надо меня злить еще больше.
— У меня нет сокровища! — в отчаянии вскричала Мерри. Послышался удар, и Кейт поняла, что Мерри швырнули об стену.
Кейт закрыла глаза. Пусть бы уж эта глупая, жалкая девица сказала ему то, что он хочет узнать.
— Да знаешь, знаешь! И если хочешь выжить, ты мне скажешь, где оно.
— Я не знаю! Грейс солгала! — крикнула Мерри. — Она поклялась, что послала карту своей кузине, потому что они спрятали его в месте таком отдаленном, что без карты могут не найти. Особенно после того, как уедут примерно на год.
— На год?
— Да, потому что мы все собирались в Лондон, пока контрабандистов…
— Пока контрабандистов не переловят? — проревел Каллум.
— Да! Они собирались убить вас и вернуться позже, когда больше никого не останется из тех, кто знает, что Чарлз был замешан в ваши дела. Но не я! — торопливо добавила Мерри. — Грейс смеялась, когда все мне рассказывала, и твердила, что ее кузина ни за что не поймет, какая важная вещь у нее хранится. Но там не было ни карты, ни чего-то на нее похожего. Я все разорвала. Я осмотрела каждый шов, все. И в трактире, и здесь. Грейс врала!
В голосе ее не осталось ничего, кроме чистой ярости, потому что, как вдруг поняла Кейт, только ярость по отношению к мертвой женщине защищает Мерри от осознания того ужаса, который она совершила, — она убила свою лучшую подругу.
— Если ты не нашла золота, отчего же ты собиралась сбежать с Уоттерсом, пока я с товарищами сидел в хижине? Я все знаю, Мерри.
— Я не хотела уезжать с ним! Он меня заставил. Он сказал, что оставаться нет смысла, все пошло прахом и нужно бежать. Он с самого начала заставлял меня! — Голос у Мерри был неистово напряжен. — Он сказал, что расскажет тебе о нас, и я буду тебе не нужна, и никому вообще. Я ничего не знала о том, что он хочет устроить тебе ловушку…
— Я ничего не говорил про ловушку, — тихо прервал ее Каллум. — Я сказал только, что мы были в хижине.
Тогда Мерри зарыдала, то были рыдания бессильной ярости, а он ответил ей таким жестоким и надрывным смехом, что Кейт даже стало жаль его.
— В тебе ничего нет, кроме вранья и хитрости. Вот теперь я без сожаления избавлю мир от тебя.
— Я не хотела! — заныла Мерри, как недовольный ребенок, и Кейт не могла сказать, от чего она открещивается: от лжи, хитрости или убийства, на которое толкнула этого человека.
— Ты разрываешь мне сердце, Мерри. И я тоже разорву тебе сердце, если ты не скажешь, где золото.
Ее голос звучал приглушенно, словно она закрыла голову руками.
— Я не знаю.
— Тогда я убью тебя, потаскуха.
— Умоляю!
— Не трать напрасно свои последние вздохи, Мерри. Ты думаешь, что я этого не сделаю, да? — Он старался довести себя до ярости. Кейт слышала, как он ходит все быстрее и быстрее. — Ты использовала меня, ты предала меня. Ты отправлялась прямо из моей постели в его постель. Ведь так?
— Нет, — проскулила Мерри.
Кейт затаила дыхание. Мерри разъедала некая нравственная гниль, которую ничто никогда не очистит. Вмешиваться было бы глупо. Безрассудно. У нее две сестры. Она обязана беречь себя ради них. Сохранить их будущее, сохранив свою жизнь. И… и… ей нужно жить, чтобы снова увидеть Кита.
Шаги стихли.
— Ты кровожадная, лукавая шлюха с черной душой.
«Спасти Мерри нельзя, ради нее не стоит рисковать своей жизнью…»
— Не нужно, Каллум!
— Стойте!
Дверь распахнулась, и глазам Кейт предстала именно такая чудовищная сцена, какую рисовало ее воображение. Каллум стоял над Мерри, съежившейся у его ног. Ее руки были подняты, чтобы защититься от его ударов, губы распухли и кровоточили. Струйка крови текла по лбу и капала на платье. Ее широко раскрытые глаза устремились на открытую дверь с быстротой зайца, увидевшего, что западня открылась. Она вскочила на ноги и бросилась было вперед, но Каллум схватил ее, грубо завернув ей руку за спину. Она закричала, Кейт рванулась на шаг вперед, и хорошо смазанная дверь сама закрылась за ней.