Штат Нью-Йорк против Мэриен Флад

Секретарь вызвал первого свидетеля обвинения, и перед залом появилась высокая девушка с непроницаемыми глазами на туповатом лице. Широкий пробор казался особенно ярким среди распущенных смоляных волос.

Пока секретарь выполнял формальности, связанные с принесением свидетелем присяги, публика нетерпеливо гудела. Девушка же казалась совершенно спокойной и на присутствующих не обращала ни малейшего внимания.

Я ждал.

Секретарь поднял голову:

— Будьте любезны, назовите ваше имя.

— Рей Марней.

Голос у девушки оказался слишком тонким и писклявым для ее мощного сложения.

Секретарь дал мне знак. Я быстро вышел вперед, остановился напротив свидетельницы и начал опрос:

— Сколько вам лет, мисс Марней?

Девушка быстро ответила:

— Двадцать три.

— Где вы родились?

— Чилликот, штат Огайо.

— Когда вы приехали в Нью-Йорк?

— Около двух лет назад.

Я начал привыкать к ее странному писку.

— Чем вы занимались в Чилликоте?

— Жила...

По залу прокатились смешки. Когда публика успокоилась, пришлось пояснить:

— Мисс Марней, я хотел узнать, чем вы зарабатывали себе на жизнь в Чилликоте?

— А, я не поняла, что именно вас интересует. В Чилликоте у меня была должность учительницы.

Самое убийственное заключалось в том, что эта женщина действительно работала в школе.

— В каких классах вы преподавали?

— В младших. Я люблю детей!

Ее неуместное воодушевление вызвало тихое веселье в зале. Даже я не смог сдержать улыбку.

— Я не сомневаюсь в вашем отношении к ученикам. Почему вы решили оставить любимое дело и уехать в Нью-Йорк?

— Мне захотелось стать актрисой. Сначала я работала учительницей и ни о чем таком не думала. Но потом профессор Берг, который преподавал драматическое мастерство в старших классах, написал пьесу: «Жаворонок в долине», и мы поставили ее в нашем маленьком театре. Я играла главную роль. Профессор Берг сказал, что у меня талант, как у Мэри Астор, и что я не имею права губить свое дарование в захолустном Чилликоте. После этого мне пришла в голову мысль поехать в Нью-Йорк.

Теперь я спрашивал без тени улыбки:

— И что с вами случилось в Нью-Йорке?

— Ничего не случилось. Долгое время я пыталась устроиться в какой-нибудь театр, но никто не захотел посмотреть меня на сцене. Даже рекомендательные письма профессора Берга не помогли.

— Почему же вы не вернулись в Чилликот?

В ее писке прозвучала обида:

— Это было невозможно. Тогда бы весь городишко знал, что из меня ничего не получилось.

— Понятно. Ну, а на что вы жили?

— Мне удалось устроиться официанткой в ресторан на Бродвее. Туда часто приходили многие заправилы шоу-бизнеса. Я слышала, что кое-кто из работавших там девушек пробился на сцену.

— Сколько времени вы проработали в ресторане?

— Почти три недели.

— А что произошло потом?

Тут голос мисс Марней достиг высоты комариного дисканта:

— Меня выгнали. Хозяин сказал, что держит ресторан, а не драматическую студию.

Зал взорвался дружным хохотом. Мало-помалу ряды успокоились, и я продолжил опрос:

— И что с вами стало после этого?

— Ничего хорошего. Некоторое время я искала работу, не никак не могла найти и однажды разговорилась со своей соседкой по пансионату. Эта девушка сказала, что с моими данными, а она имела в виду лицо и фигуру, я вполне могла бы стать манекенщицей. Идея мне сразу понравилась, потому что многие актрисы сначала работали манекенщицами. Я попросила девушку что-нибудь мне порекомендовать, и она назвала Парк Авеню Моделс.

Я кивнул.

— Итак, вы утверждаете, что именно тогда решили стать манекенщицей?

— Да. Именно тогда.

— Что вы сделали дальше?

— Я отправилась в Парк Авеню Моделс и подала заявление.

— Кто из служащих Парк Авеню Моделс беседовал с вами, когда вы пришли туда?

— Миссис Моррис.

— Что она вам сказала?

— Миссис Моррис спросила, нет ли у меня с собой фотографий, которые она могла бы поместить в свою картотеку. Я ответила, что все фотографии остались в Чилликоте. Тогда она написала на листочке адреса четырех студий и посоветовала сфотографироваться именно там. В тот день у меня кончились последние деньги, и я сказала об этом миссис Моррис. Она заявила, что очень сожалеет, но без фотографий ничем не сможет помочь. Слава Богу, как раз в это время из своего кабинета вышла мисс Флад.

— Вы имеет в виду мисс Флад, которая сейчас находится здесь, в зале суда?

Девушка кивнула:

— Да.

— Что произошло после того, как мисс Флад вышла из своего кабинета?

— Мисс Флад увидела меня, щелкнула пальцами и сказала, что одному магазину нужна как раз такая девушка. Она дала мне записку, с которой я поехала в меховой салон на 14-ой улице. Там на меня надели манто и велели ходить взад-вперед по витрине. Я тогда позировала впервые в жизни, но все равно понравилась покупателям. Дело в том, что высокие манекенщицы видны издалека, а я — высокая. С того дня мне предложили работать в магазине три раза в неделю.

— В это время вы работали манекенщицей где-нибудь еще?

На мгновение она замялась.

— Нет. Только там.

— Сколько вам платили в меховом магазине на 14-ой улице?

— Десять долларов в день.

— Если я правильно понял, ваш заработок составлял около тридцати долларов в неделю. Этих денег хватало на жизнь?

Мисс Марней покачала головой:

— Что вы, конечно нет. Уроки сценического мастерства стоили гораздо больше.

— А каким образом вы получали остальное?

— О, у меня было много свиданий.

Эти слова были ею сказаны с невольной гордостью. Я переспросил:

— Свиданий?

Девушка утвердительно кивнула:

— Да. Мы их так называли.

— Кого вы имеете в виду, говоря: «Мы»?

— Знакомых девушек.

— А каким образом вы получали приглашения на эти м-м-м свидания?

— Очень просто. Все началось через несколько недель после того, как я устроилась манекенщицей в магазин. Однажды мне пришло в голову попросить мисс Флад о дополнительной работе, и она пригласила меня в свой кабинет. Там мисс Флад сказала, что труд манекенщицы очень утомительный, но, к сожалению, малооплачиваемый и что ей часто звонят богатые клиенты с просьбой порекомендовать девушку для приятного времяпрепровождения. Со слов мисс Флад можно было понять, что все эти мужчины щедро платят за такие встречи. В конце концов она спросила, интересуют ли меня подобные предложения?

— Ну и что вы ответили?

— Ответила, что интересуют.

В зале воцарилась атмосфера радостного возбуждения.

— Чем закончилась ваша встреча с мисс Флад?

— Мисс Флад в тот же вечер устроила свидание с одним симпатичным пожилым джентльменом. Сначала мы поужинали в ресторане, потом зашли к нему домой выпить пару бокалов хорошего вина. Вообще, он оказался довольно забавным, а когда я уходила, дал мне десять долларов и сказал, что остался доволен нашей встречей.

— Скажите, мисс Марней, находясь в доме этого джентльмена, вы выпили пару бокалов вина и больше ничего не делали?

В лице девушки появилось нечто, напоминающее смущение. Чуть слышным шепотом она ответила:

— Делали... У нас было два праздника.

Я озадаченно посмотрел на присяжных, присяжные — на меня.

— Праздники? А что вы называете праздниками?

Еще больше понизив голос, она выдохнула себе под нос:

— Совокупления.

— Вы хотите сказать, что с этим мужчиной совершили два половых акта?

Мисс Марней кивнула:

— Да. Я хотела сказать именно это.

— Явились ли для вас неожиданностью его намерения?

— Да что вы? Конечно, нет. Точно так же вели себя мужчины в Чилликоте. Им всем только одного и надо.

Ее ответ развеселил не только публику, но и присяжных. Судья постучал молоточком, шум стих.

— А что было потом?

— О, я чувствовала себя утомленной, поэтому поехала домой спать.