— В случае же вашего отказа вновь становится женой графа, вы лишитесь всего своего имущества и всех прав на какие-либо привилегии, — звучит ровный ответ.

— Думаю, это справедливо — позволить ей распоряжаться имуществом только в том случае, когда подтвердится её связь с знатной семьей, — кивает один из лордов, одобряя выбранное доверенным императора решение.

— Кровь решает всё, — важно кивает второй, полагая, что своим согласием с предоставленной мне «свободой», загоняет меня в угол.

— Ты не сможешь избавиться от меня, дорогая супруга, — шепчет мне на ухо Тай-Вэй.

Поднимаю взгляд на доверенного императора и принимаю самое важное на данный момент решение…

Глава 14

Достаю свернутую в свиток бумагу из рукава и протягиваю мужчине.

Ничего не говорю и молча жду, когда он прочтет.

— Это… меняет дело, — негромко произносит доверенный и поднимает взгляд на Тай-Вэя, — графиня Дайго выбирает право на развод и получает одобрение императора, — он достаёт из кармана дорожный пенал с пишущими предметами, подходит к столу и ставит свою подпись на небольшом свитке.

Затем передаёт его мне.

— Благодарю, — чуть дрожащей рукой принимаю важный документ и прижимаю его к груди.

Стараюсь не думать о том, почему доверенный так быстро огласил своё решение: своих проблем хватает.

— Что это значит? Что было в том списке? — восклицает отец Тай-Вэя, с гневом глядя на меня.

Доверенный императора разворачивает свиток и демонстрирует всем документ, подтверждающий моё родство с покойным графом. Выбрать завещание было чревато — его могли спокойно оспорить при поддержке столь влиятельных семей. Демонстрировать же оба документа — слишком дерзко: у присутствующих сразу появится ощущение подделки.

Несчастной бесправной графине просто не могло так подфартить! И она явно подделала документы, желая прибрать к себе всё имущество!

Я прямо слышу их мысли и голоса…

— Это невозможно! — сверкает глазами свёкор.

— Это можно проверить, — спокойно отвечаю.

Уверена, существуют способы. Если нет, то, наверняка, у покойного графа были какие-нибудь родовые артефакты или что-то вроде того… что-то, способное отреагировать на мою кровь.

Я верю этой бумаге.

Минока — не из тех, кто будет блефовать.

— Но… — выдавливают из себя лорды у стены, а я лишь устало усмехаюсь.

Они сами дали доверенному императора право признать развод в случае наличия в моих жилах необходимой крови!

И они сделали это при Охотнике — человеке, который, судя по всему, вообще существует вне правил и порядков, служа лишь букве закона.

К слову, когда же он скажет то, чего так ждёт Тай-Вэй?

Когда подтвердит, что я — черный колдун? Точнее — черная колдунья?..

Я уже планирую ликовать! Не хочется начинать, если придется останавливаться…

— В присутствии уважаемых людей развод был официально оформлен, — громко произносит доверенный императора.

Слишком громко.

Так громко, что я подозреваю наличие слушателей под дверями.

— Мои дела здесь закончены, — мужчина с идеальной осанкой разворачивается к выходу.

— Постойте! — останавливает его Тай-Вэй, — Раз вы здесь, я нижайше прошу помощи…

— В каком вопросе? — ровным голосом уточняет доверенный.

— В наших землях… — бывший супруг осекается, бросив на меня взгляд, — в землях графини Дайго завелся черный колдун.

— Я слышал об этом прискорбном известии, — кивает доверенный, нахмурившись… и Тай-Вэй получает возможность начать моё разоблачение.

Сжимаю пальцы на фигурке паучка, напряженно глядя на него.

— Когда моя жена пропала больше месяца назад, я услышал о странных убийствах на границе графства. И тут же вызвал господина Охотника. Теперь он здесь — и, полагаю, с докладом… — бывший супруг переводит озабоченный взгляд на меня, — Знаю, может показаться странным, что я продолжаю проявлять заботу к моей уже бывшей супруге — ввиду всего озвученного ранее… но она теперь осталась один на один со всеми важными решениями. И я бы очень хотел, чтобы в этом серьёзном вопросе вы помогли ей если не мудрым советом, то хотя бы своим присутствием во время доклада.

Он хочет устроить шоу из моей поимки?..

Графиня, ты была слепа, когда доверилась этому ублюдку.

— Да, пожалуй, мне действительно стоит присутствовать. Черные колдуны — довольно неприятное явление. И я рад, что господин Охотник принял ваш запрос о помощи, — взглянув на мужчину в плаще, кивает доверенный императора.

— Кто бы что ни говорил, но я искренне переживал за свою супругу, когда она пропала… — опускает голову Тай-Вэй, — и мне горько от мысли, что я сам мог оттолкнуть её от себя.

— В этом нет твоей вины, сын, — положив руку ему на плечо, произносит мой бывший свёкор.

Какая наглая откровенная ложь!

Сам-то папаша не стеснялся методично уничтожать меня своим взглядом всё это время…

— Так какие новости вы принесли графу… графине Дайго? — почти моментально переобувается один из лордов у стены.

Охотник не удостаивает его даже взглядом.

Он разворачивается к доверенному императора и произносит низким и таким же тяжелым, как его взгляд, голосом:

— След черного колдуна привёл меня к сараю, где были вычерчены колдовские круги. Там явно проходил какой-то тёмный ритуал: жители дома, к которому прилегал сарай, были найдены мертвыми.

Чувствую, как кровь буквально холодеет. Вот, он, тот самый угол, в который меня так упорно пытались загнать…

— Значит, мы можем вычислить этого убийцу! — глаза Тай-Вэя горят энтузиазмом.

— Могли бы, — мужчина с черными волосами и пронзительными глазами впервые переводит на него взгляд, — если бы в том сарае не произошёл пожар.

— Пожар? — переспрашивает доверенный.

— Кто-то заметал следы! — восклицает бывший свекор.

— Моя бывшая супруга находилась в тех местах примерно в то же время! — уже ничего не скрывая (особенно — своих намерений), громко заявляет Тай-Вэй.

— Эта женщина не имеет отношения к тем убийствам, что произошли во время ритуалов черного колдуна, — подаёт голос Охотник, внимательно глядя на меня.

Его формулировка меня озадачивает.

Но… он же не станет врать?

Если он говорит, что я не имею к ним отношения… значит, я не имею к ним отношения?..

К слову, ответ господина Охотника озадачивает не только меня — у Тай-Вэя просто открывается рот. А его папаша смотрит на меня с откровенным недоверием.

— Вы хотели обвинить графиню Дайго в том, что она и черный колдун — одно лицо? — не скрывая своего изумления, уточняет доверенный императора.

— Но те убийства… — бывший свекор переводит взгляд на своего сына.

Кажется, он был уверен, что я не выйду из этой комнаты свободной. Они планировали забрать мои земли, а меня — отправить на плаху.

Ну, или гнить в темницу.

Какая милая семейка.

— У Миноки есть дар! Она его тщательно скрывала, — пользуясь своим последним козырем, повышает голос Тай-Вэй, — и если она смогла обмануть дознавателя, и обвести вокруг пальца меня, то вполне возможно, что она обманула и господина Охотника!

— Не позорьтесь, — негромко бросает ему доверенный императора, — Охотника нельзя обмануть. И он не может врать.

Мужчина в плаще вновь переводит на меня свой тяжелый взгляд, и я внутренне содрогаюсь от всей его мощи.

Так… раз он плюсом ко всему не может врать, то графиня и впрямь оправдана.

Боже, какое облегчение…

— У меня действительно есть дар — об этом мне сообщил дознаватель несколько дней назад, — произношу, обратившись к доверенному императора, — я не знаю, насколько он велик, и, если честно, не планирую им пользоваться или как-то развивать его.

— Это довольно странное решение. Но также — это ваше право, — признаёт тот, — что касается черного колдуна, полагаю, вам понадобится помощь в его поимке…

— Можно узнать, кто устроил пожар! — во всеуслышание произносит мой бывший свекор, перебивая доверенного и поворачиваясь к мужчине в плаще, — Я знаю, что господин Охотник обладает силой чувствовать связь между человеком и его реализованным действием. Вы ведь можете указать на того, кто сжег сарай с уликами?