– Что еще за чертовщина такая? – недоуменно воскликнул Римо.

– Логово пчел и греха.

– Прямо как пчелиный улей.

– Отличное жилище для Повелителя всех Пчел!

Они осторожно двинулись к странному дому, откуда доносилось низкое гудение проснувшихся вместе с рассветом пчел.

– Учитель, ты слышишь? – спросил Римо.

– Это пчелы. Пчелы, которые чем-то опечалены.

– Так я и думал!

Они подошли поближе и едва не споткнулись о первый труп. На мертвом теле был военизированный камуфляжный костюм, рядом лежала винтовка. В небо смотрели пустые глаза. Вернее, глазницы. Самих глаз не было.

– Надо же, – покачал головой Римо.

Опустившись на колени, Чиун увидел, что пустые красные глазницы уже кишели обыкновенными мухами, как и приоткрытый рот мертвеца. Мастер Синанджу с силой разжал полуокоченевшие челюсти, и солнце осветило полость рта, в которой не оказалось языка. Остались лишь зубы. Откуда-то изнутри исходила нестерпимая вонь.

Чиун задумчиво поднялся на ноги. Подойдя ближе к дому, они наткнулись еще на несколько таких же обезображенных трупов. Некоторых смерть застала в такой позе, что из ушей и ноздрей, а порой даже изо рта сочились их собственные мозги.

– Тот парень на Таймс-сквер погиб точно так же, – мрачно заметил Римо.

Кореец молча кивнул.

Обыскивая один из трупов, одетых в камуфляжную форму, Римо обнаружил потайной карман на застежке-липучке. Отодрав липучку, он увидел вышитый на ткани символ – кукурузный початок на фоне двух скрещенных ружей. Надпись гласила: Дружина Народной милиции штата Айова.

– Слушай, эти парни из Айовы! Народная милиция!

Чиун недовольно поморщился:

– Вот тебе и наглядное доказательство того, что враг, умеющий разводить говорящих пчел – не пчел, где-то рядом.

– Не исключено. Но я не стал бы придавать большого значения тому, что здесь замешана Народная милиция. Большинство этих парней – воины на уик-энд, этакие романтики, тоскующие по временам гражданской войны.

Чиун понимающе кивнул.

– Гражданская война всегда дело выгодное. Когда властитель идет против своего же брата, Дому Синанджу находится много работы, а значит, и золота.

– Брось! Пойдем-ка лучше к Вюрмлингеру.

Старик внезапно преградил ученику дорогу.

– Ты что, забыл первое правило выживания?

– Точно, забыл! Не зная броду, не суйся в воду.

– Враг, поразивший этих несчастных, нам с тобой незнаком. А если это и есть та самая чума, которая уничтожила кукурузные поля?

Постояв в раздумье несколько секунд, Римо подошел к одному из мертвецов. Им оказался не кто иной, как сам командир Мерл Стрип, впрочем, Римо и знать его не знал.

Опустившись на колени, он взял в руки голову погибшего, повернул ее и энергично встряхнул. Послышался звук, характерный для взбивания яиц венчиком, и из уха, обращенного к земле, потекли мозги.

Дождавшись, когда из черепа вытечет его ужасное содержимое, Римо вернул голову в прежнее положение и поднялся на ноги. Глядя на кучку розовато-серого – по консистенции – ни дать ни взять заварной крем – вещества, Римо спросил:

– Как думаешь, Чиун, это и есть весь его мозг?

Какое-то время тот молча глядел на череп мертвеца, а потом произнес:

– Думаю, да. И так слишком много для такой маленькой головы! Несомненно, здесь же лежат и его глаза, и его язык.

– Все пережевано, но не съедено! Так же, как и кукуруза в Айове.

– Чума, поразившая кукурузу, настигла и тех, кто употребляет ее в пищу, – многозначительно произнес кореец. – Остерегайся! Никогда больше не ешь кукурузу, питайся благородным рисом!

– Так оно все и будет, но не совсем с тем рисом, который ты имеешь в виду.

– А с каким же еще?

– Я говорю о Джин Рис, – улыбнулся Римо.

Покачав головой, мастер Синанджу посмотрел на дом Вюрмлингера.

– Пора нам навестить прародителя пчел – не пчел.

– Я вижу только одну входную дверь.

– Мы с тобой Синанджу! И потому сделаем столько дверей, сколько понадобится.

– Ладно, учитель, командуй!

Они приблизились к зданию с заднего двора. Подойдя к ульям с больными пчелами, мастер Синанджу осторожно обошел их стороной. Точно так же поступил и ученик.

Чиун осторожно заглянул в окно и спустя несколько секунд знаком велел Римо встать на его место. Заглянув внутрь, Римо решил, что здесь находится спальня хозяина. Все как в спальне любого другого человека, за исключением того, что обои имели четко выраженный рисунок паучьей паутины.

Взглянув на учителя, Римо молча пожал плечами.

– Вот оно – логово врага, – прошипел Чиун.

– Еще не известно. Не стоит спешить с выводами, надо сначала поговорить с самим Вюрмлингером.

– Да ты посмотри повнимательнее!

Римо пригляделся и недоумевающе нахмурился.

– Посмотри на стенку у изголовья кровати, – прошипел Чиун. – Видишь? А еще говоришь, что я не прав!

То, что Римо увидел на стенке у изголовья кровати, заставило его рот раскрыть от удивления. Но прежде чем он успел что-либо произнести, кореец резко обернулся и предостерегающе зашипел. Гораздо страшнее, чем шипит готовая к броску кобра.

Ученик тотчас обернулся тоже.

Мастер Синанджу приготовился к обороне, растопырив пальцы с длинными и невероятно острыми ногтями, больше похожими на звериные когти, и выставив их перед собой. Теперь он готов в любой момент отразить внезапную атаку врага.

Оказалось, всего в трех футах[8] от них в воздухе зависла еще одна пчела с изображением мертвой головы на спинке.

Ее крошечные лапки были прижаты к брюшку, и атаковать она, по всей видимости, пока что не собиралась.

– Римо, – шепнул Чиун. – Сейчас мы вместе выполним прием «шелковая петля»!

Римо озадаченно поднял брови и углом рта спросил:

– Это когда один из нас забегает за спину противника, пока другой отвлекает его внимание спереди?

– Нет, ты говоришь про «сближение ладоней», – сердито прошипел Чиун, – а для выполнения «шелковой петли» нужно...

Внезапно заговорив высоким тоненьким голоском, достаточно громким, чтобы слышать его человеческим ухом, пчела прервала его на полуслове:

– Глупцы! Как вы смеете беспокоить того, кто находится под защитой Повелителя Пчел?

– Не твое дело! – внезапно прорычал Римо, тоже принявший оборонительную позу.

– Это жилище и все его обитатели находятся под защитой и покровительством Таинственного Повелителя Пчел!

– Таинственного? Вот уж точно! – хмыкнул Римо. – Ты, что ли, уделала тех придурков в камуфляжной форме?

– Они посмели нарушить высшую волю Повелителя Пчел.

– По всей видимости, они пытались напасть на дом этого чудака Вюрмлингера!

– И поплатились своей жизнью! Такая же участь постигнет всех, кто осмелится выступить против истинного друга и защитника царства насекомых!

– Не знаю, отчего я чувствую себя глупее, – сказал Римо учителю. – От самой беседы с говорящей пчелой или от дурацкого диалога из старой книжки комиксов!

– Ее жало сделано отнюдь не из бумаги! – предостерегающе прошипел мастер Синанджу.

– Ясное дело! Ладно, пчелка. Давай раскроем карты: мы приехали сюда, чтобы поговорить с Вюрмлингером. Ты что, намерена нам помешать?

– Нет, – металлическим голоском ответило насекомое. – Я всего лишь сторожевая пчела, но очень скоро на вас обрушится гнев самого Повелителя Пчел!

– Тогда ты лезешь не в свое дело!

И с этими словами Римо нанес молниеносный удар ногой туда, где находилась пчела. Однако, к его притворному ужасу, тварь по-прежнему висела в воздухе, целая и невредимая.

– Ты промахнулся, – бесстрастно пропищала она.

– Римо, ты промахнулся! Как ты мог? – чуть не задохнулся от возмущения Чиун.

– Лучше взгляни на мои ноги, – шепнул ученик, не раскрывая рта.

Старик опустил взгляд – правая нога Римо была босой, в то время как на левой красовался итальянский кожаный башмак.

Спустя секунду правый башмак свалился откуда-то с неба, застав врасплох сторожевую пчелу, которая вместе с ним рухнула на землю. Римо в мгновение ока подскочил к упавшему башмаку и ударил по нему тяжелым кулаком. Что-то хрустнуло.

вернуться

8

Приблизительно один метр.