Судья между тем велел судебному стенографу вычеркнуть из протокола вопрос прокурора. Затем Кимбе-лу было предложено продолжать допрос.
- Господин свидетель, верно ли, что вы получили вызов для дачи показаний на предварительном следствии по настоящему делу?
Шпильсбери, заранее ознакомленный Кимбелом с тактическими тонкостями судебного допроса, послушно кивнул:
- Да, это верно.
- И что же, явились вы по этому вызову?
- Нет, не явился.
- Почему же вы не явились?
Шпильсбери неуверенно поглядел на Кимбела, будто спрашивая, должен ли он говорить.
- Вы находитесь под присягой, свидетель. Вы обязаны говорить правду. Итак, прошу вас ответить, почему вы не явились для дачи показаний?
- Потому что вы мне так посоветовали, - храбро сказал Шпильсбери.
Бурный протест защитников. Беспокойство среди публики. Значит, обвинительная власть воспрепятствовала нормальному ведению предварительного следствия, без чего невозможно и вынесение справедливого приговора. В пространных, многословных заявлениях адвокаты потребовали отложить слушание дела.
- Ваша честь, - поднялся прокурор, - позвольте мне дать разъяснение в доказательство того, что обвинение не воспрепятствовало вынесению справедливого при говора, а, напротив, сделало его возможным.
Защитники снова запротестовали, но судья предоставил Кимбелу слово. Теперь тот получил возможность беспрепятственно разъяснить присяжным, для чего полиция прибегла к инсценировке убийства Билли Кэрра и гибели его «убийцы» Шпильсбери.
Шпильсбери, несомненно, получил от Бонанно приказ уничтожить Билли Кэрра до начала процесса.
Однако он с полным основанием подозревал, что и он сам, как опасный свидетель, будет потом устранен, и поэтому попытался спасти свою шкуру даже с риском быть наказанным за собственные преступления. Рассчитав, что для прокурора неизмеримо важнее осуждение гангстерского босса, нежели наказание его незначительного подручного, он обратился к Кимбелу. Кимбел же, в течение ряда лет одержимый стремлением покончить с гангстеризмом, ухватился за представившуюся возможность заполучить коронного свидетеля обвинения против Бонанно и для осуществления своего плана прибег к экстраординарным средствам. Он без труда доказал Билли Кэрру, обреченному стать жертвой убийства, что мнимая смерть предпочтительнее пусть даже бесплатного и красиво оформленного погребения в бонанновском двойном гробу, и убедил ради его собственной безопасности согласиться на взятие под стражу. А пока Кэрр проводил свои вынужденные каникулы в армейском арсенале, охраняемом вооруженными до зубов солдатами, Кимбел принял меры к тому, чтобы будущего свидетеля сочли убитым. Зная, что Бонанно повсюду имеет своих осведомителей и постоянно получает информацию о всех действиях полиции, Кимбел не удовлетворился простым сообщением в газеты об убийстве Кэрра. Он обставил все так, как если бы преступление было совершено в действительности. При этом он обеспечил себя «сообщниками», на которых мог положиться больше, чем Бонанно на своих подручных. Начальник бруклинского морга предоставил в его распоряжение должным образом расчлененный труп неизвестного мужчины с необходимой татуировкой. Роджер Шпильсбери отвез этот труп на своем «крайслере» на заранее условленное место и по телефону известил Бонанно о выполнении порученного задания. По указанию босса гангстеров Шпильсбери переменил место жительства и поселился в третьеразрядной гарлемской гостинице, не преминув тут же сообщить прокурору Кимбелу свой адрес.
Тем временем замаскированный под разносчика молока один из сотрудников Кимбела «обнаружил» мешок с трупом и дал знать об этом в полицию, указав номер «крайслера». Сообщение тут же было передано в комиссию по расследованию убийств, немедленно явились фоторепортеры, и дальше все пошло так, как об этом сообщалось в газетах. А Роджер Шпильсбери в плохонькой гарлемской гостинице в течение шести бесконечно долгих часов дрожал за свою жизнь. Кто первым постучит в дверь его номера - бонанновские головорезы, чтобы прикончить его, или люди Кимбела, чтобы открыть стрельбу холостыми патронами? Особенно тревожило его то, что такими же холостыми патронами был заряжен и его собственный пистолет. Он знал, правда, что снаружи под видом постояльцев гостиницы и обслуживающего персонала дежурят приставленные специально для его охраны сотрудники уголовной полиции, но кто мог гарантировать ему, что бандиты Бонанно не окажутся проворнее? Шесть часов, проведенные Шпильсбери в этом томительном ожидании, показались ему самыми долгими в его жизни.
Вскоре после 16 часов в дверь постучали, и незнакомый голос приказал:
- Откройте, полиция!
Последние часы Шпильсбери провел лежа. Теперь он присел на край кровати и взял с ночного столика пистолет, ожидая, что дверь сейчас затрещит. Он ошибся: не шесть часов, проведенных в полуобморочном состоянии, были самыми тяжелыми, а эти последние секунды. Не просчитался ли он, согласившись на эту сумасшедшую затею? Существует ли в целой Америке прокурор, действительно способный отправить Бонанно на электрический стул? Те, кто раньше уже пытался сделать это, были не глупее Кимбела, но ничего не достигли. Не впутался ли он в совершенно безнадежное предприятие? Не изобрел ли Бонанно какой-нибудь особенно хитроумный способ отправить его на тот свет?
Все, что он за последние дни говорил, слышал и делал, казалось ему теперь лишенным всякого смысла.
Дверь все еще не трещала. Он удивленно поднял голову и крепче сжал пистолет. Снаружи не было слышно ни звука. Совершенно бесшумно повернулась медная дверная ручка, и дверь неожиданно, без малейшего скрипа, приотворилась. Шпильсбери в своем паническом страхе забыл запереть ее. В комнату просунулась полицейская фуражка, показалось добродушное круглое краснощекое лицо, вежливый голос осведомился:
- Мистер Шпильсбери?
Шпильсбери, лишившийся дара речи, кивнул и встал, как встают при появлении гостя. Дверь полностью отворилась. Двое в полицейской форме и двое в непромокаемых пальто нерешительно вошли в комнату. Все четверо держали пистолеты дулом вниз. В прихожей, позади вошедших, никого не было видно. Шпильсбери, стоя у кровати, и четверо мужчин, выстроясь полукругом у дверей, смотрели друг на друга, но никто не произносил ни слова. Ни один, казалось, не знал, что же следует делать дальше.
«Когда они скажут: «Уголовная полиция. Вы арестованы!» - вы начнете стрелять», - инструктировал его Кимбел. И Шпильсбери ожидал, пока кто-нибудь из вошедших произнесет эти слова.
- Знаете ли вы Билли Кэрра? - спросил наконец один из штатских и, когда Шпильсбери кивнул, прибавил: - Тогда вам придется пойти с нами!
Хотя пароль был произнесен неверно, Шпильсбери поднял свой пистолет, расстрелял все имеющиеся в нем холостые патроны и подождал, пока сотрудники уголовной полиции, как было условлено, отстреляются. Потом он потрогал свой живот, убеждаясь, что на самом деле не ранен, и, наконец успокоенный, опустился на потертый ковер.
Когда за дверью послышались голоса и шаги привлеченных выстрелами любопытных и испуганных обитателей гостиницы, оба полицейских вышли в коридор.
Лежа на спине с закрытыми глазами, Шпильсбери слышал, как они там распоряжаются и убеждают всех разойтись по своим номерам. Неожиданно кто-то, склонившись над ним, сказал:
- Вам надо повернуться, сэр! Вы должны лечь ничком, иначе по вашему лицу можно заметить, что вы живы.
Шпильсбери открыл глаза, перевернулся на ковре, немного подтянув ноги и прижав обе руки к животу.
- Так лучше? - спросил он.
Сыщик немного подправил положение его тела, по-другому переложил пистолет и удовлетворенно заметил:
- Вот теперь это выглядит уже натуральнее. - За тем, подойдя к двери, громко, чтобы было слышно по всему этажу, крикнул ожидавшим снаружи полицейским: - Он мертв. Вызовите катафалк!
Полчаса спустя двое могучего вида мужчин в серых рабочих комбинезонах, распространяя специфический «дезинфекционный» запах, втащили в комнату нечто вроде цинкового гроба. За ними следовал фоторепортер, но его в комнату не впустили. Ему позволили только сделать несколько снимков из коридора, после чего захлопнули у него перед носом дверь.