12 января 1959 года в Венесуэле умер человек, являвшийся, по его собственному признанию, убийцей и поджигателем с «Морро Касл». Свидетельство о смерти было выдано на имя Кирка Стивенсона, однако американский паспорт умершего оказался поддельным. В 1934 году этот таинственный мистер Стивенсон с секретным заданием ЦРУ находился на борту «Морро Касл». Здесь он познакомился с миллионершей Кэтлин Моррисон, и ее бриллианты сразу же показались ему заслуживающими большего внимания, нежели его собственное секретное задание. На обратном пути он похитил драгоценности из сейфа, но, когда выходил из каюты, его заметила миллионерша. Сообщив о случившемся капитану, она потребовала, чтобы тот потихоньку вызвал Стивенсона и заставил его вернуть похищенное. Она вовсе не хотела поднимать скандал.

Стивенсон, однако, не знал, как дальше развернутся события. Сам он так говорил об этом в своем письменном признании, переданном на хранение венесуэльскому нотариусу, чтобы, как было сказано в приложенной объяснительной записке, гарантировать себя при жизни от преследований со стороны ЦРУ: «Я не знал, не возбудит ли капитан против меня уголовного дела, и потому решил устранить всех свидетелей. Я отравил капитана, застрелил Кэтлин Моррисон, а потом и судового врача, догадавшегося, что капитан отравлен. Чтобы скрыть все следы, я установил имевшуюся в моем распоряжении для служебных целей адскую машину…»

Можно ли верить этому признанию? Не выдумка ли это? Не плод ли болезненного воображения?

Многие детали и здесь остаются невыясненными. Не дан ответ и на вопрос о том, кто покушался на Дойла и убил Хаммеля и его дочь - Роджерс ли или и это тоже дело рук секретной службы? А может быть, здесь имело место случайное совпадение, и все эти преступления между собой не связаны?

В подтверждение сделанного признания свидетельствует то, что американская пресса упорно его замалчивала. И конечно же прошедшему огонь и воду агенту секретной службы проще было совершить столь изощренные преступления, чем обыкновенному радисту.

Все же автор должен извиниться перед читателями, которые ждут, разумеется, окончательного и точного ответа на все поставленные вопросы. Но жизнь не детективный роман, в котором на последней странице разъясняются все загадки.

САМОЛЕТ НЕ ДОЛЕТЕЛ ДО ЦЕЛИ

- В вашем багаже лишних девять фунтов, сударыня, - сказал чиновник за окошком багажного отделения денверского аэропорта и, привычным движением сняв с весов два чемодана, поставил их на барьер.

Пожилая, добродушная, явно неуверенная в себе дама вопросительно на него поглядела. Видно было, что порядок воздушных перевозок ей не знаком.

Прочитав ее фамилию на привешенном к багажу ярлыке, чиновник объяснил:

- Миссис Кинг, ручная кладь пассажиров не должна превышать 66 фунтов. Ваши чемоданы весят 75 фунтов. Мне придется взять с вас плату за лишний вес. Для вас было бы выгоднее вынуть часть вещей и отправить их почтой. Время для этого у вас есть. Самолет на Портленд отправляется только в 6.52.

Миссис Кинг пожала плечами и поискала глазами сына, чтобы предоставить решение ему. Сегодня, 1 ноября 1955 года, 63-летняя миссис Кинг впервые в жизни должна была лететь на самолете, да и то лишь потому, что не было другого способа попасть на Аляску, где уже четыре года жила ее дочь Рита с мужем, офицером американских военно-воздушных сил, служившим в районе вечной мерзлоты. Сейчас супруги ожидали первого ребенка.

В огромном зале повсюду сновали люди. Взволнованные пассажиры метались от окошка к окошку, выполняя необходимые перед отлетом формальности. Перед автоматами по страхованию жизни, за несколько долларов выплевывающими страховые полисы, как другие автоматы выбрасывают сигареты, мятные лепешки или букетики свежих цветов, выстроились длинные очереди. Воздушное сообщение, хотя и самое современное и быстрое, отнюдь не самое надежное. Не проходило недели без того, чтобы где-нибудь в мире не разбился, по крайней мере, один самолет. Поэтому почти каждый путешествующий по воздуху старался хотя бы путем страхования жизни как-то компенсировать неизбежный риск. Для американских страховых компаний это было прибыльное дельце, и они быстренько автоматизировали его, чтобы извлечь максимальную выгоду.

И Джек Грэхэм, 22-летний сын миссис Кинг от первого брака, тоже стоял в очереди у одного из автоматов, чтобы застраховать жизнь своей матери на 40 000 долларов. Миссис Кинг не могла разглядеть его в этой сутолоке. В конце концов ей пришлось самой принять решение, и она снова повернулась к чиновнику авиакомпании:

- Ну что же делать, подсчитайте, пожалуйста, сколько я должна вам доплатить. Мой сын упаковал тут подарок ко дню рождения моей дочери, и я боюсь, что по почте он не успеет прибыть вовремя.

- Как угодно, сударыня. - Чиновник выписал квитанцию и поставил оба чемодана на электрокар, который должен был доставить багаж к самолету ДС-6-В, рейс Денвер - Портленд.

Так 44 человека были обречены на смерть. Картонка с предполагаемым подарком ко дню рождения дочери миссис Кинг содержала в себе адскую машину с часовым механизмом, установленным на 19 часов.

Вскоре из громкоговорителя послышалось объявление:

- «Юнайтед эйрлайнс», рейс 620, Денвер - Портленд. Внимание! Пассажиров просят прекратить курение и пройти на посадку к третьей дорожке.

39 пассажиров - 28 мужчин и 11 женщин - направились к летному полю. У ограды они простились с провожающими; одни - сердечно, другие - небрежно, одни - с улыбкой, другие - со слезами на глазах. И никто из них не подозревал, что это - прощание перед вечной разлукой, что самолет ДС-6-В Денвер - Портленд не долетит до цели.

39 человек заняли свои места в салоне для пассажиров, пристегнувшись к удобным мягким креслам, точно к электрическому стулу. Две изящные, миловидные стюардессы поочередно проходили по ковровой дорожке между двумя рядами кресел, предлагая пассажирам аппетитного вида бутерброды, салат, коньяк и леденцы.

В первом ряду, сразу за кабиной пилота, нежно прижимаясь друг к другу и держась за руки, сидела молодая парочка. Эти двое поженились всего пять часов назад и сейчас совершали свое свадебное путешествие. Полет символизировал для них путь к неземному счастью.

- Ты счастлива? - тихо шепнул он и пожал ее руку.

- Очень! - отозвалась она и потерлась носом о его

плечо.

Позади них сидел толстый владелец бойни из Чикаго со своей супругой, увешанной бриллиантами. Она уже уснула, а он, со снисходительной улыбкой понаблюдав за нежностями молодой пары, взял газету, предложенную стюардессой, и благосклонно поглядел на ее обтянутые узкой юбкой бедра.

В третьем ряду какой-то человек просматривал свои бумаги, в четвертом - старушка вязала зеленый свитер.

ДС-6-В спокойно следовал по заданному курсу. Погода стояла ясная, сквозь иллюминаторы просматривались огни небольшого городка. Двум детишкам наскучил полет, и они, выбравшись из кресел, пустились в экскурсию по проходу. Одна из стюардесс водворила их на место, вторая начала разносить кофе.

Двое мужчин - первые, к которым она подошла, - только коротко кивнули в ответ. Адвокат Уолкфилд не хотел прерывать беседу с мистером Кершем, чиновником сельскохозяйственного департамента штата Колорадо. Обоим предстояло на следующий день явиться в Вашингтон в сенатскую комиссию по расследованию антиамериканской деятельности: Уолкфилду - в качестве юрисконсульта, Кершу - как обвиняемому в связях с коммунистической партией и в шпионаже на русскую секретную службу. От результатов расследования зависело его будущее. В случае, если его признают виновным, он лишится не только службы, но и свободы.

Керш был маленьким и толстым. На его красном лице отражались волнение и страх, переполнявшие его при одной лишь мысли о пресловутой комиссии Мак-карти. Для него не была секретом судьба многих его коллег, которые, подобно ему, позволили себе критические замечания о министрах, о коррупции в государственном аппарате, о печальных последствиях бездарной внешней политики. Это были обычные разговоры, какие каждый день ведутся в любом учреждении. Но зависть и интриги раздували из таких разговоров дела о государственных преступлениях. Когда человек почему-либо попадал в немилость, когда от него хотели избавиться, начинали вспоминать, что он говорил о правительстве, о политике, о президенте. Агенты Маккарти, по его поручению занимавшиеся этой «охотой за ведьмами», сидели в каждом департаменте, только и ожидая подобных сигналов.