Выражение злорадства и презрения на ее лице сменилось паникой, когда демон шагнул к ней. Взмахом руки он заставил Фашию взлететь в воздух. Королева пролетела через ближайший лес и шлепнулась в болото, утопая в ряске и зловонной жиже.

Сорванный бутон остался лежать рядом с кустом, мгновенно увядший и безжизненный.

Даер опустился возле Розы и обнял ее, утешая и горюя. Куст втянул шипы и поник, как и его хозяин.

Шли часы, а Даер сидел на холодной земле в прежнем положении. Ташик, Жемчужина и даже Аден, редко покидавший свое убежище, столпились возле него. Людей Даер отправил назад в деревню днем позже: замок рассыпался, обращаясь в развалины, стало опасно находиться в нем.

— Скоро вырастет новый цветок, Ваше Темнейшество, — проговорил Аден, пытаясь успокоить.

— И вы сможете навестить Ирину и увидеть детей, — добавила Жемчужина.

— Не вырастет, — признался Даер. — У меня не осталось на это сил. Одному я рад: Ирина и дети в безопасности. Вместе с моей смертью навсегда закроются врата.

— Но монстр!.. — охнул Ташик. — Он ведь все еще там.

— Теперь, когда там Влад и Ольга, не нужны королевские цветы, — признался Даер. — Монстр будет спать вечно. Но если что-то случится, у них есть кольцо, которое поможет им вернуться в замок. Вот только нас здесь уже не будет, — он поднял голову и с тоской посмотрел на своих помощников. — Простите меня. Я не сказал ни вам, ни Ирине, что собираюсь закрыть проход навсегда. Они не вернутся сюда, пока не вырастет Вирилад. Но смогут жить счастливо. Простите, но вы.

Жемчужина, Аден и Ташик переглянулись. Они поняли, что собирается сказать Даер. Потеряв силу из-за душевных мук, он не сможет поддерживать жизнь помощников. И они снова станут угольком, горным ручьем и обычным придорожным камнем.

— Мы и так жили слишком долго, — выразил общее мнение Аден, сворачиваясь в кольца рядом.

— Вы подарили нам возможность побыть живыми, Ваше Темнейшество, — сказала Жемчужина, присаживаясь на куст.

— Не зовите меня так, — попросил Даер. — Этот титул по праву может принадлежать лишь королю мира Крик.

— Вы для нас гораздо больше, чем король и повелитель, — высказался Ташик, забираясь под куст Розы, чтобы поддерживать его, когда превратится в камень. — И титул этот ваш по праву. Вы подарили нам жизни, а мы поддержим вас в смерти. Это все, что мы можем для вас сделать, Ваше Темнейшество.

Глава 49

Сначала Ирина увидела мохнатую лапу, промелькнувшую в окне. А уж после лицом к лицу встретилась с гоблином — тем самым, который подарил ей гребень. Подарок, покореженный и смятый, он держал в руках.

— Мы пришли убедиться, что с вами все в порядке, благородная госпожа. Гребень подал сигнал бедствия и вот... — он передал его ей. — Решили, что ты слишком добра и честна, чтобы избавиться от нашего дара.

— Вы правы!.. — воскликнула Ирина и, приняв драгоценность, воткнула в волосы. Слезы мгновенно высохли у нее на глазах, а в сердце зажглась надежда. — Гребень отобрали у меня и выбросили. Линус решил меня свободы, а дети. Боже, вы видели Оливию и Вирилада?

— Большой отряд людей покинул селение, — проговорил гоблин. — Дети были с ними. Они направились на север, но я не знаю зачем. Там только голые скалы и.

Он не договорил, но на его морде отобразился суеверный ужас.

Ирина поняла причину. И сама испытала страх больший. Линус исполнил угрозу и повез детей к чудовищу. Он действительно хочет, чтобы маленький Вирилад победил того, с кем не справился король мира Крик?

— Освободите меня, пожалуйста, — попросила Ирина и дернула прутья решетки. — Помогите найти детей, покажите то место. Я.

Она не знала, что станет делать, когда достигнет цели. Но одно знала точно: ее место там, рядом с детьми. Что бы ни случилось, она готова разделить их участь. Любую.

— Смелая женщина, — похвалил гоблин. — Но я не понимаю, зачем тебе отправляться туда, где спит проклятие острова.

— Вы. ты. — к собственному стыду она поняла, что не знает имени спасителя. — Простите, не знаю, как обращаться. Но мне очень нужна помощь. Линус затеял страшное. Он хочет.

Она рассказала о вероломном плане предателя и о его планах присвоить остров. Гоблин впал в ярость. Издал боевой клич, и к нему подбежали с десяток товарищей, прятавшихся до того в ближайших зарослях. Из-за угла выглянул Крин, оставленный Линусом присматривать за пленницей. Но увидев разъяренных гоблинов, молодой парнишка поспешил удалиться.

— Меня зовут Грэм, благородная госпожа, — проговорил гоблин, поклонившись. — Я предводитель степного народа острова и твой друг. Мы поможем тебе в твоей непростой задаче.

Сказав это, он разбежался и плечом высадил дверь в маленьком домике Ирины. Она даже испугаться не успела, как оказалась на свободе.

— Чудовище спит на другом конце острова, путь туда не близок, — предупредил Грэм. — Этот Линус — чудовище в человеческом обличье. Напрасно господин Даер пожалел его.

— Он слишком добр и благороден, — согласилась Ирина. — Его нужно предупредить. Но я не знаю, как. Линус отобрал у меня магическое кольцо, а без него...

Слезы вновь навернулись на ее глаза. К тому моменту, как она доберется до логова монстра, может быть уже поздно. А Даер, единственный, кто мог бы помочь, ничего не знает о происходящем.

— Мы отправим ему сообщение в кристалле или письмо, — решил Грем. — Но вот беда. Из-за защитного поля наши послания приходят слишком поздно, с задержкой в несколько суток. Но это единственный способ связи с господином.

Кристалл был отправлен в ту же минуту. Но Даер не успел его прочесть.

Гораздо раньше к нему прибыл отряд людей, возглавляемый Линусом. Предатель готовился увидеть роскошный замок, пышный сад и демона, утопающего в роскоши. Но встретил лишь руины, высыхающий ручей, догорающий костер, и каменный валун, закатившийся под колючий сухой куст. Сам Даер, закутанный в кожистые крылья, как в темный плащ, сидел рядом, уронив голову на руки. Он почувствовал приближение людей, но не проявил к ним ровным счетом никакого интереса.

— Вставай! — приказал Линус. — Не притворяйся, что не заметил нас.

Даер узнал голос и обернулся. Но, прежде чем рассмотреть лицо говорившего, заметил кольцо из золотого гематита в его руке. То самое кольцо, что он подарил Ирине.

— Что все это значит?! Откуда у тебя кольцо?

Голос демона все еще был грозным. Поднявшись, Даер покачнулся, но быстро обрел равновесие. Тревога за Ирину и детей вдохнула в него силу.

— Ирина дала поносить, — ехидно сообщил Линус. — Я пришел позвать тебя на нашу свадьбу. Но для начала ты поможешь нам навсегда избавиться от запертого на острове монстра.

— Это невозможно! — решительно заявил Даер.

Он не мог поверить в то, что говорил этот человек. Ирина сама отдала ему кольцо? Разрешила использовать возможность вернуться? Нет, такого не могло случиться. Возможно, когда-то она была близка с этим мужчиной. И даже испытывала к нему какие-то чувства. Но она ни за что, ни при каких условиях не рискнула бы безопасностью детей. Даер слишком хорошо изучил Ирину, чтобы поверить в бредни Линуса.

— Возможно, если использовать королевский цвет, — хохотнул предатель. — А еще я слышал, что отрезанный рог этого монстра — могущественнейший артефакт. С твоей помощью, демон, я убью сразу двух зайцев: навсегда освобожу остров, став его единственным владельцем, и найду способ покончить с Фашией. Трон достанется достойному.

Смысл сказанного постепенно доходил до сознания Даера. Он не мог и представить, что человек, поклявшийся ему в верности, когда-нибудь предаст. Предаст его и будущего короля Вирилада, которого оплакивал когда-то как собственного сына. До чего же беспощаден и мерзок этот человечишка. А ведь Даер верил ему. Верил настолько, что рассказал о магическом воздействии цветов и единственном способе навсегда покончить с монстром. Это было сказано лишь однажды и вскользь, но Линус запомнил. И обратил знания против самого Даера.