Поместье было пропитано духом Средиземноморья, и Джесс влюбилась в него с первого взгляда. Правда, ее чувства немного поостыли, как только она познакомилась с хозяйкой этого дворца, со своей будущей свекровью и главой семейства — Перл Паттерсон.
Джесс с самого первого дня после помолвки мечтала попасть в Калифорнию. Правда, когда Шелдон сообщил, что познакомит ее со своей матерью, он забыл предупредить несчастную Джесс, что, по существу, она должна будет подвергнуться допросу с пристрастием со стороны главы его семейства. В общем, это оказалось даже хуже, чем собеседование при приеме на очень престижную работу.
Отец Шелдона умер за несколько месяцев до того, как сын отправился путешествовать в Мексику, и, хотя Шелдон с двумя двоюродными братьями прекрасно управлял всеми делами фирмы, все в семье подчинялось Перл, хотя на самом деле она вообще ничего не делала. При этом она умудрялась контролировать не только все дела компании, но и жизнь своего единственного и любимого сына Шелдона.
Как только Джесс вошла в зал, она была так потрясена внутренним убранством комнаты, что ей на секунду показалось, что сейчас ее представят членам королевской семьи. Перл словно нехотя протянула ей руку, а потом оценивающе осмотрела бедную девушку с головы до ног. Этот взгляд о многом говорил, и Джессика вдруг почувствовала себя так, будто на самом деле находилась на новой ответственной работе первый день.
Джессика Уэллс прекрасно понимала, что за несколько минут ее успели оценить, но только ей оставалось неведомо, прошла ли она этот страшный конкурс-отбор или нет.
Перл оказалась худощавой, ухоженной женщиной. Ее аккуратно припудренное лицо обрамлял начес взбитых светлых волос, выгодно гармонирующих с ярко-розовым спортивным костюмом. И хотя Перл выглядела по-домашнему, было заметно, что эту нарочитую небрежность разрабатывали и опытный визажист, и модельер.
— Простите меня, Джессика, но я только что вернулась из теннисного клуба. Приходится постоянно заниматься, чтобы поддерживать себя в форме. — Она небрежно провела рукой вдоль тела и продолжала тем же ровным тоном: — А теперь расскажите мне, каким бизнесом занимается ваш отец?
Этот вопрос поставил Джесс в тупик, и она замешкалась, подыскивая слова. Перл в ожидании ответа аккуратно пригладила бровь длинным ногтем с идеальным маникюром.
— Мне почему-то казалось, что Шелдон все уже рассказал вам. Мои родители развелись, когда я была совсем маленькой, и мать воспитала меня одна.
Приподнятая бровь стала единственным свидетельством удивления.
— А чем же занимается ваша мать, Джессика?
— Моя мама работает медсестрой, так же, как и я сама. — Она улыбнулась, чтобы слова ее не показались такими уж страшными, и продолжала: — Она, конечно, зарабатывает не очень много, но все же ей удалось вырастить меня. В общем, я очень ею горжусь. Ей пришлось много работать, чтобы ни в чем мне не отказывать. — Джесс говорила негромко, но отчетливо и уверенно. Она хотела, чтобы свекровь поняла ее, но в то же время не желала в первый же день производить о себе неблагоприятное впечатление.
На лице Перл Паттерсон промелькнуло некое подобие улыбки.
— Хм-м… — произнесла она. Затем предложила: — Кофе, Джессика? Или вы предпочитаете английский чай?
И тут впервые с момента знакомства в беседу вмешался Шелдон:
— Мам, у меня для тебя приятные новости. Мы с Джессикой собираемся пожениться. Только мне лично хотелось рассказать тебе об этом с глазу на глаз.
И даже после этого выражение лица Перл оставалось таким же непроницаемым.
— Я уже догадалась. Джессика — первая девушка, которую ты привел в наш дом после Кей. А теперь пойди куда-нибудь и найди себе занятие. Сделай что-нибудь полезное, Шелдон. — И Перл снова перевела взгляд на Джесс. — Мне кажется, нам следует получше узнать друг друга. Пойдемте со мной, я покажу вам сад.
Так начались весьма прохладные отношения между Джессикой и Перл. Шелдон проявил упорство и настойчивость, и, несмотря на то, что мать неоднократно напоминала ему о финансовой несостоятельности Джесс, дело шло к свадьбе.
Свадьбу сыграли в имении Паттерсонов. На несколько месяцев оно стало домом и для Джесс, пока молодожены не нашли подходящее жилье неподалеку. Их сын Камерон Джон Шелдон Паттерсон родился в Америке. И хотя это была уже вполне счастливая семья, Джесс с радостью восприняла известие о том, что Шелдону предстоит переехать в Англию с целью изучения европейского рынка недвижимости.
Так они очутились в родном городе Джесс, Кембридже, купили абсолютно новый и изумительной красоты дом в престижном районе и стали тихо и счастливо в нем жить. По крайней мере, так считала Джессика. Все шло прекрасно и оставалось таким же идеальным, как и вначале, вплоть до того дня, когда ее муж сбежал, прихватив с собой сына.
Теперь Джесс собиралась отыскать их. Она обязана найти их и вернуть себе сына. Любой ценой.
9
— Я сейчас отправлюсь покупать билет до Лос-Анджелеса. Ты не против подежурить на телефоне, пока я буду отсутствовать?
Джесс уже смирилась с тем, что Шелдон вряд ли позвонит ей, но теперь она лелеяла надежду, что, может быть, Си-Джей сам догадается каким-нибудь образом связаться с матерью. Вот почему она даже мысли не допускала, что возле телефона никого не окажется в нужный момент.
Когда Джесс скрылась в темной комнатке, смежной со спальней и выполнявшей роль гардероба, пытаясь отыскать себе подходящий наряд, Сара беспокойно произнесла:
— И все же я советую тебе хорошенько подумать обо всем еще раз. Я волнуюсь, потому что ты можешь все испортить, если сразу же набросишься на Перл. А нам очень важно перетянуть ее на свою сторону.
— Мам, я обещаю, что все будет хорошо. Да, я собираюсь встретиться с Перл, но я буду вести себя примерной девочкой, а потом отдамся во власть ее милосердия. Она ведь сама мать. Ты же знаешь, как она трясется над Шелдоном! Перл должна понять, что именно я сейчас испытываю. Мне нужно только увидеть ее. Боюсь, что Шелдон уже успел наговорить ей черт знает что!
Впервые за несколько недель Джесс нанесла на лицо легкий макияж и выбралась наконец из своего спортивного костюма. Она примерила классические вельветовые брюки, которые удачно скрывали ее широкие бедра, и очень удивилась, когда выяснилось, что они стали ей великоваты. Джесс тут же сняла их и принялась искать дальше.
— Наверное, я здорово похудела, — заметила она. — Надо же, я снова вижу в зеркале собственную попу. Возможно, настанет день, когда я влезу в свои любимые джинсы.
Сара улыбнулась:
— Ты действительно сбросила вес, родная. Я уже успела это заметить, но это только потому, что ты ничего не ешь. А тебе нужно поддерживать силы, у нас впереди еще долгая борьба!
Джесс выглянула из-за двери и констатировала:
— Но ты и сама ничего не ешь. Значит, и твоя попа тоже уменьшилась.
— Может быть, только я уже слишком стара, чтобы обращать внимание на такие вещи.
— Чепуха! Ты выглядишь гораздо моложе своего возраста и прекрасно знаешь это.
Сара снова улыбнулась:
— Но все же не настолько моложаво, как наша прекрасная Перл. Мне бы, наверное, тоже хотелось все лишнее утянуть, подтянуть и ужать.
Джесс вернулась в спальню:
— Ну вот, кажется, я нашла то, что требовалось. Мне нужно выглядеть просто, как нормальный человек. Я прекрасно понимаю, что больше не могу проявлять слабость. Иначе я покачусь по наклонной плоскости и в результате не смогу сражаться с Шелдоном, когда найду его.
— А ты уже подумала, как отреагируешь, если Перл заявит тебе, что ей ничего не известно о Шелдоне? Тогда, наверное, ты будешь вести себя не очень примерно, да?
— Наверное. И все же я постараюсь.
Полагая, что она сделала первый правильный шаг, Джесс чувствовала себя почти героиней. Она чувствовала подъем. Еще бы! Через пару дней она, может быть, уже выяснит что-нибудь стоящее. Или еще проще: она прилетит в Лос-Анджелес и убедит Шелдона отдать ей Си-Джея, и они вернутся домой уже вместе.