— Да перестаньте вы твердить мне одно и то же! — не сдержалась Джесс. — Это лучшее, что вы можете предложить мне в виде успокоения?

— Я могу порекомендовать вам некоторые организации, которые, вероятно, предложат вам свою поддержку. Ну а пока никакого преступления не совершено. Вы же сами убедили меня в том, что, пока ваш сын находится со своим отцом, ему ничего не угрожает. Во всяком случае, именно сейчас полиция бессильна что-либо предпринять.

Джесс почувствовала, как внутри поднимается волна ярости, а потому постаралась взять себя в руки:

— Если я вас правильно поняла, то вы не в состоянии ничего сделать до тех пор, пока вам не представят два трупа?

— Ну что вы? Не надо себя обманывать, миссис Паттерсон. Неужели вы и в самом деле считаете, что ваши муж и сын попали в автомобильную аварию? Скорее всего, произошло следующее: ваш муж решил немного отдохнуть со своей предполагаемой подружкой. Ну а сына прихватил с собой, так сказать, в качестве алиби. Мне не хочется расстраивать вас, но, судя по тому, что вы мне сами только что рассказали, это наиболее достоверное объяснение отсутствия вашего супруга. — Джуди Симмонс вздохнула. — Боюсь, что нечто подобное происходит в современном мире сплошь и рядом. И вряд ли ваша теория о катастрофе имеет под собой почву. Мы бы уже давно были оповещены о серьезном несчастном случае. Но я, конечно, еще раз проверю сводки дорожного патруля. И все же, полагаю, вам следует придерживаться другой теории: ваш муж решил воспользоваться своим отпуском, чтобы провести время со своей подружкой, сделав это втайне от вас.

— Что ж, вчера я уже довольно детально обсуждала этот вариант, — мрачно усмехнулась Джесс. — Но что же мне делать сейчас?

— Я бы посоветовала вам начать обзванивать всех ваших знакомых. А так как ваш муж является гражданином США, то особое внимание обратите на его американских друзей. Попробуйте получить максимум информации, а завтра я сама перезвоню вам, чтобы узнать, как у вас идут дела. Может быть, вам также понадобится помощь юриста. — Джуди поднялась со своего места и улыбнулась. — Я сейчас принесу вам кое-какие брошюры, где вы сможете узнать некоторые полезные адреса и телефоны. И, пожалуйста, позвоните мне, если вам станет что-нибудь известно о местонахождении ваших близких и, конечно, в том случае, если они вернутся домой.

Джесс не смогла сдержаться и изо всех сил ударила кулаком по столу:

— Если это все, что вы хотите мне предложить в виде помощи, то можете засунуть свои адреса и эту улыбочку сами знаете куда. Все, что мне нужно, это получить назад своего сына! И если вы не в состоянии ничего сделать для меня, то я разыщу его сама! Я обязательно верну его!

Она бросилась к двери, и, когда очутилась на улице, слезы отчаяния уже струились по ее щекам. Не зная, с чего начать и куда обратиться, она села в машину и проехала половину пути до Лондона, затем развернулась и помчалась назад. Впрочем, такая поездка казалась все же приятней возвращения в дом, где не было Си-Джея.

5

Пока Джесс находилась в полицейском участке, напрасно, по ее мнению, тратя время, Сара оставалась возле телефона и заодно самым внимательнейшим образом изучала кабинет Шелдона. Она искала что-нибудь, что указало бы на нынешнее местонахождение зятя и внука. Сара надеялась, что ее расстроенная дочь все же упустила что-то из виду, и теперь эта улика обязательно попадется ей на глаза.

Постепенно Сара разволновалась настолько, что теперь сравнялась по состоянию со своей дочерью. Прошло два дня с того момента, когда Шелдон обещал вернуться домой. Кроме того, именно сегодня Си-Джей должен был в первый раз пойти в новую школу. Сару одолевали какие-то зловещие предчувствия, но она понимала, что свои страшные догадки следует держать при себе, ни в коем случае не высказывая их дочери. А для этого требовалось отвлечься, заняться чем-то полезным.

Несмотря на то что Сара тщательно перебрала все вещи в кабинете Шелдона, ей так и не удалось обнаружить ничего стоящего. Большой блокнот с телефонами и адресами аккуратно лежал на письменном столе, но все, внесенные в него, были так или иначе связаны с работой Шелдона. Никаких намеков на личные связи в блокноте не обнаружилось. Все это казалось более чем странным.

Из дома ничего не исчезло, если не считать тех необходимых во время путешествия вещей, которые Шелдон взял с собой на несколько дней. То же самое касалось и вещей Си-Джея.

Джесс и Сару мучили два вопроса. Где именно находятся сейчас Шелдон и Си-Джей? И отправились ли они с Софией или без нее? Но никто не мог ответить ни на один из них.

Отчаявшись найти хоть что-нибудь ценное, Сара плотно закрыла за собой дверь в кабинет Шелдона и отправилась в гостиную. Ей нравилась эта просторная уютная комната. Длинные шторы цвета ночного неба закрывали огромные, от пола до потолка, окна, выходящие в ухоженный садик, который так любила ее дочь.

Сара с грустью поглядела на детский двухколесный велосипед, к которому все еще были приделаны два маленьких дополнительных колесика. Этот велосипед являлся гордостью Си-Джея. Ребенок обожал его. Сара вздохнула, вспомнив о том, что это именно она подарила его горячо любимому внуку на последний день рождения.

Сара постаралась избавиться от мрачного настроения. Ей нужно быть сильной и показывать пример дочери. Но тут она заметила на ковре осколки стекла. Она нагнулась, принялась собирать их и вдруг увидела погнутую серебряную рамку, валявшуюся в камине. Она достала ее, разгладила помятую фотографию. Не трудно было догадаться, что тут произошло. Сара, наверное, и сама поступила бы точно так же, окажись она в подобной ситуации.

У женщины больно защемило сердце. Бедная Джессика, ее единственная дочь! Кстати, из-за непредвиденных осложнений при родах получилось так, что Си-Джей тоже остался единственным ребенком.

Затем Сара вспомнила, как долго они с дочкой жили вдвоем, только Сара и Джесс. И лишь когда дочери исполнилось тридцать лет, она решилась выйти замуж. Джессика была убеждена, что именно Шелдон Паттерсон и есть тот самый мужчина, который создан для нее, только для нее одной. Рождение сына стало счастливым моментом в их жизни, и с той минуты Шелдон полюбил Си-Джея больше всего на свете.

Сара провела пальцем по смятой фотографии. Неужели этот мужчина, которого, как ей казалось, она успела не только хорошо узнать, но и полюбить, оказался способен на такую чудовищную ложь и предательство? Может, в сорок лет его настиг так называемый кризис среднего возраста? Может, он одумается и все же вернется домой?..

Услышав, как захрустел гравий под колесами «Мерседеса» Джессики, Сара встрепенулась и положила на мраморную каминную полку рамку и фотографию. Сама же принялась собирать в мусорную корзину осколки стекла.

— Есть какие-нибудь новости, мам? — услышала Сара голос дочери.

— Нет, дорогая, ничего нового. Ну если не считать звонка Карлы. Она предложила связаться с агентством, через которое нанимала Софию, и узнать адрес этой девушки в Испании.

— Хорошо, я позвоню ей. — Лицо Джессики было бледным и напряженным. — А я так ничего и не сумела добиться в полиции. Мне кажется, нам придется самим поработать детективами. Хотя, если говорить честно, я даже ума не приложу, с чего следует начать.

— Неужели они тебе ничего даже не посоветовали?

— Нет, ровным счетом ничего. Правда, одна старательная сотрудница полиции предложила снабдить меня телефонными номерами каких-то сомнительных благодетелей, но я тут же отослала ее по известному адресу со всеми ее телефонами. Мне нужна практическая помощь, а не бумажки с цифрами. Лучше я сейчас позвоню Карле. По крайней мере, мы начнем действовать. Ну а потом, видимо, придется связаться со свекровью, черт бы ее побрал.

Сара сочла за лучшее промолчать. Она понимала, что сейчас не имело никакого смысла перечить собственной дочери. Однако мудрая женщина решила втайне от Джессики все же переговорить с той самой сотрудницей полиции и взять у нее информацию, от которой так безрассудно отказалась Джесс.