— Чего вы хотите? Чтобы я вернула деньги? — напрямик спросила она, вытаскивая из декольте тугую пачку купюр, свернутых в рулончик. — Но замечу, что я всегда предупреждаю, что заклинание не подействует, если не соблюдены определенные условия. Это очень сложно сделать, а вы, видимо, не до конца выполнили все положенные действия. Поэтому обвинять меня непорядочно.
— Нет, нет, вы неправильно поняли, — перебила ее Алекс. — Приворот подействовал, и очень сильно, я разбудила одно умертвие и заполучила влюбленного… мм… молодого человека.
— Да? — Глаза гадалки расширились, она даже, кажется, не сразу поняла слова Алекс и выглядела при этом удивленной. — В таком случае чего вы от меня хотите?
— Нужно немедленно все вернуть обратно: умертвие на место, а поклонника… тоже на место, чтобы охладел и перестал осаждать. И поскорее.
— Но, милочка, позвольте, вас не понять: то хотите мужа, то не хотите. — На лбу дамы появилась испарина, она нервно сглотнула и облизала пересохшие губы.
— Ну знаете, покойник и чужой жених не совсем то, на что я рассчитывала, — вспылила девушка.
— Нужно было четче формулировать свои желания. — Мадам Памила встала из-за столика и бочком направилась к выходу. — Если ко мне больше нет вопросов, засим откланиваюсь — много важных дел. Всего хорошего!
— Дамочка, вернитесь на место! — Голос герцога прозвучал зловеще.
Свечи, расставленные возле стен, разом ярко вспыхнули и через мгновение вновь вернулись в прежнее состояние. Гадалка вздрогнула и со страхом посмотрела на Чейза.
— Вы… простите, я ничем не могу помочь, — прошептала она. — Я просто переписывала заклинания из старой книги, которую купила на распродаже. Ничего особенного, красивые слова, загадочные стихи, а условие про кладбище я сама сочинила для пущего эффекта.
— Так вы мошенница! — всплеснула руками Алексис и возмущенно стукнула ридикюлем по столику, так что стеклянный шар угрожающе колыхнулся, но удержался на подставке.
— Мне нужно как-то зарабатывать на жизнь, — заискивающе улыбнулась мадам. — Но ничего дурного я не желала.
— Книгу! — потребовал герцог, протягивая руку.
— Сейчас… — Женщина засуетилась и, покопавшись немного в деревянном ящике с бумагами, вытащила старый потрепанный томик в кожаном переплете. — Держите, мне не жалко для хороших людей.
— У кого вы ее приобрели?
— Моя соседка осенью скончалась, наследники распродали имущество, — пояснила дама. — Я тогда почти за бесценок приобрела отличный комод, пара слоев белой краски — и он стал как новенький.
— Она могла заниматься ведьмовством? — поинтересовалась я.
— Ну что вы, обычная пожилая дама, двое сыновей и куча внуков. Постоянно пекла печенье и угощала всех соседей, — отозвалась гадалка. — Приятная женщина, вежливая и воспитанная.
— Значит, вы мне не поможете снять приворот, — вздохнула обреченно Алекс.
— К сожалению, это не в моей власти, — покачала головой гадалка и тревожно посмотрела на герцога. — Клянусь, это были обычные стихи, просто глупое совпадение.
— Или ваша милая соседка была сильной колдуньей. — Чейз сдвинул брови.
— Господа, не губите! — Женщина побледнела. — Я не от хорошей жизни подалась работать на ярмарках. Дома остался муж-инвалид. Раньше-то мы хорошо жили, муженек держал лавку, да вот на беду однажды поехал за товаром и попал в метель, лошадь сорвала постромки и бросила его в поле, а он ноги отморозил. Пришлось мне взять заботу о семье на свои хрупкие женские плечи, а куда пойдет работать дама приятной наружности, не на улицу же, собой торговать.
— Глупых девчонок обманывать на ярмарках, конечно, лучше, — съязвила я.
Расстроенные, что ничего не вышло, мы вышли из палатки. Чейз предварительно выведал у обманщицы адрес и имя ее соседки. Надежда оставалась, хоть и призрачная. В крайнем случае придется увезти Алексис подальше от столицы. Может, даже к моей тете Магдалене, там ее точно никто не найдет, пока мы с Чейзом ищем отворотное заклинание.
— Придется обращаться к магу. — Герцога передернуло от произнесенных им слов, а я промолчала, понимая, что это крайняя мера.
Пока искали Тейджа и Лилли-Роуз, заметили большую толпу недалеко от палаток с сушеными фруктами и сладостями.
— Что там? — с любопытством спросила Алексис, приподнимаясь на цыпочки, чтобы получше видеть. — Только одним глазком гляну.
— Иди к карете, — прошипел Чейз, пытаясь ухватить кузину за локоть.
Мы с герцогом устремились вслед за Алекс, но та уже смешалась с толпой. Ее пестрая юбка мелькнула и затерялась среди мужчин и женщин, пришедших за покупками. Одни из них держали в руках тяжелые корзинки, нагруженные овощами, другие просто прогуливались, но все остановились, привлеченные шумом, так же как и мы. Зрелище, ради которого собрались все эти люди на рыночной площади, было поистине удивительным. По натянутому между двух столбов канату шла девушка. Ее полуобнаженное тело и даже обритая наголо голова были покрыты витиеватыми золотыми узорами. Блестящие татуировки, словно змеи, извивались на бледной коже, заставляя с интересом рассматривать диковинный рисунок. Прозрачное шифоновое платье, плотно облегающее фигуру, совершенно не скрывало от любопытных и местами плотоядных взглядов соблазнительные формы красавицы. На тонких запястьях позвякивали широкие браслеты, полированная металлическая поверхность украшений ловила солнечные лучи и пускала блики.
— Давай, девочка, покажи свое умение!
— Она прекрасна, вы только посмотрите, с какой легкостью она идет!
Восхищенные крики зрителей подбадривали девушку, которая, казалось, совершенно не боялась. У меня дух захватывало, когда я смотрела, как ловко и бесстрашно она переставляет ступни на веревке, разведя руки в стороны, будто птица. Неожиданно правая нога девушки соскользнула с каната, заставив сердца толпы зевак замереть в испуге. Высота была приличная, если акробатка упадет, то смерти не миновать. Но это обстоятельство и подогревало интерес к представлению, циркачка некоторое время балансировала на одной ноге, а затем продолжила дальше свой опасный путь.
— Безумная, она же разобьется!
Некоторые сердобольные зрительницы испуганно вскрикнули, не в силах отвести взгляд от зачаровывающего зрелища. Но, вопреки опасениям, девушка быстро добралась до конца каната и спустилась по столбу вниз. Публика приветствовала ее овациями, а двое мальчишек в ярких курточках стали обходить людей с протянутыми шапками. Народ, довольный зрелищем, щедро бросал мелкие монетки и делился впечатлениями.
— Постойте, люди добрые, так ведь вас просто дурят!
Полный мужчина вышел вперед, его маленькие глазки недовольно сузились, он проворно подбежал к юной циркачке и схватил ее за руку, не давая вырваться.
— Эй, ты чего творишь, а ну, пусти девчонку!
Толпа недовольно загудела, призывая позвать полисмена.
— Поглядите, за что вы платите деньги! — взвизгнул толстяк, сорвал с левого запястья девушки широкий браслет, и перед нашими глазами предстал уродливый шрам, оставшийся от клейма.
— Теперь вы поняли, что нас нагло надули?
Акробатке наконец удалось выдернуть руку. Она согнула ноги, будто готовилась к прыжку и, резко прыгнув вверх, взлетела.
— Умеет летать, гадина, в участок ее!
Люди, еще недавно бывшие на стороне девушки, тут же поменяли свои предпочтения и начали травить бедняжку.
— Леди Фабиана, вот вы где!
Я услышала рядом с собой запыхавшийся голос Лилли-Роуз. Гувернантка вела за руку Тейджа, а с другой стороны к нам уже спешила Алексис. Вид у нее был расстроенный.
— Что творится, они же сейчас разорвут ее! — негодовала моя подруга.
— Значит, нужно было думать головой, прежде чем заниматься обманом, — заявил Чейз и зашагал к воротам, мы последовали за ним, переговариваясь по пути.
— А не ты ли, дорогой кузен, протащил в парламент этот закон, согласно которому все люди, обладающие магией, должны иметь клеймо, — проворчала Алекс в спину герцогу.