— Выгнанный за мошенничество телефонист, мелкий жулик. Я нашел его…

— С чем вас и поздравляю! — сыронизировал Джимми.

24

По дороге домой Джимми ломал себе голову над новой загадкой. Кто был молодой человек, назвавшийся Паркером?

Желая проверить еще раз свои сведения о Паркере, он попросил мистера Кольмана зайти к нему. Как Джимми и предполагал, Кольман определенно подтвердил, что Паркер был действительно стариком.

— Представьте себе, Беннет, бывший шофер, говорил мне, что Паркер в наше отсутствие принимал какого-то своего гостя, Тода Хейдна, писал что-то, после чего уничтожил даже промокательную бумагу! Еще одно странное происшествие. Вы помните, что после исчезновения Рекса Дора нашла у себя ценный кулон, очевидно, свадебный подарок Рекса. Дора несколько дней провела в нашем загородном доме и, вернувшись в город, что-то хотела взять или положить в свой сейф. У нее в комнате небольшой сейф, в нем она хранила свои безделушки, между прочим, и подаренный кулон. Дора просила меня не говорить вам, но я уверен, что вы и на этот раз поведете дело с присущей вам деликатностью.

— Но что же случилось? — улыбнулся Джимми.

— Кулон исчез. Все в порядке, только кулон исчез.

— Сейф взломан? — спросил заинтересованный Джимми.

— Нет, его открыли ключом.

— Был кто-нибудь в доме?

— Никого, кроме кухарки и трех служанок. Доры весь день не было дома. И Беннет… Я и не подумаю подозревать Беннета, который имеет собственные сбережения в одном из банков!

— Никаких следов, никаких отпечатков пальцев?

— Я тотчас внимательно изучил поверхность дверцы сейфа — следов никаких, — торжествующе заявил мистер Кольман.

— Мне придется осмотреть самому и сейф и комнату.

— Очевидно, так суждено, что полиция регулярно посещает мой дом! — вздохнул Кольман. — Пойдемте.

Сейф оказался не вделанным в стену, как того ожидал Джимми, он представлял собой несгораемый шкаф, искусно скрытый внутри хрупкого с виду дамского шкафчика.

— Есть у вас ключи от шкафа?

— Да, Дора оставила их мне, думая, что вы захотите заглянуть внутрь шкафа.

Сейф был пуст, так как после пропажи кулона остальные вещи были отправлены в банк.

— Дора клянется, что не расставалась, с ключом.

Джимми осмотрел сейф, потом стал изучать комнату, всматриваясь во все детали.

— Куда ведет эта дверь? — спросил он.

— Это дверь глубокого платяного шкафа, вделанного в стену, — ответил мистер Кольман и подошел к двери.

Вдруг он остановился, побледнев, и пробормотал:

— Ч-что это?

Из-под двери тоненькой струйкой зигзагами выползало что-то темное!

— Кровь, — шепотом проронил Джимми.

В двери торчал ключ. Повернув его в замке, Джимми Почувствовал, что дверь открывается сама. На пол вывалилось что-то мягкое, но тяжелое.

Джимми уставился пристальным взглядом в бледное лицо упавшего. Это был Паркер, и он был мертв!

25

— Позвоните в полицию. Пусть пришлют несколько агентов как можно скорее, — попросил Джимми Кольмана.

Оставшись один, Джимми стал осматривать тело убитого. Его, очевидно, застрелили почти в упор, судя по ране. На левой руке у Паркера были часы, остановившиеся на трех четвертях восьмого. Стекло часов было разбито, рука сильно пострадала от удара чем-то тупым.

Осмотрев карманы убитого, Джимми нашел несколько кредиток, старые металлические часы, которые продолжали идти. Почему Паркер носил при себе двое часов? Необъяснимая, но часто встречающаяся прихоть! Сунув руку во внутренний карман, Джимми нащупал что-то твердое, квадратное. Это был кожаный футляр, в котором находилась пропавшая драгоценность Доры.

Затем Джимми нашел незапечатанное и незаконченное письмо, написанное карандашом. Сыщик сразу узнал характерный почерк Кьюпи.

Очевидно, писавшего прервали, так как письмо кончалось на полуфразе. Внимательно прочтя его, Джимми бережно положил письмо к себе в записную книжку.

В это время вернулся мистер Кольман.

— Они сейчас прибудут, — спокойно сказал он, и Джимми откровенно удивился его хладнокровию.

— Надо предупредить Дору. Она так нервничает, и я не хотел бы, чтоб она узнала о смерти Паркера из газет. Она все равно предполагала вернуться завтра пораньше. Откуда у вас это?

— Футляр был в его кармане. Это кулон Доры?

— Да, но как он попал туда? Значит, Паркер…

— Это сделал или Паркер, или человек, убивший Паркера!

Билл Диккер прибыл одновременно с вызванным врачом, который, констатировав смерть, уехал вместе с бригадой, забравшей труп.

Оба сыщика остались одни в комнате.

— Что скажете, Джимми?

— Странная история. Очевидно, его убили сегодня вечером около восьми часов, стреляя почти в упор. Можно предположить, что сперва произошла борьба, во время которой его ударили какой-то тяжелой штукой. Может быть, при этом он лишился чувств. А потом его сунули в шкаф и, застрелив, закрыли за ним дверь.

Диккер обошел комнату и наконец заметил:

— Странно, в комнате совсем не чувствуется запаха пороха, несмотря на то, что окна закрыты и даже задернуты занавесками. Очевидно, незнакомец потом открыл окна и, проветрив комнату, снова закрыл их и задернул занавески. Вы говорите, что мисс Кольман нет в городе и она не будет тут ночевать сегодня? Так почему же задернуты занавески?

Джимми рассказал, как нашел в кармане убитого футляр с драгоценностью, которая пропала вчера, а нашлась у убитого сегодня Паркера. Маловероятно, что, украв ее вчера, он хотел вернуть ее сегодня. Очевидно, что, украв ее, он без ведома мистера Кольмана провел ночь и день тут в доме. Надо обыскать весь дом, чтобы установить, где он мог скрываться это время.

В одной из кладовых, которой, по всей видимости, не пользовались, в полу было вделано кольцо, за которое поднимали дверь. Она была скрыта какими-то наваленными на нее ящиками, но зоркие глаза Диккера увидели, что ее недавно поднимали. Диккер ухватился за кольцо, и подъемная дверь легко открылась. Деревянная лестница вела вниз. Подвальное помещение было устроено кем-то для винного погреба и не имело другого выхода. На полу стояло несколько ящиков с вином, очевидно, еще не открывавшихся.

— Поздравляю, мистер Кольман, это прекрасная марка, старый портвейн пятьдесят восьмого года.

— Я не подозревал о существовании этого погреба! И не подумаю пить чужое вино! Я разыщу владельца и верну ему его ящики с вином.

Выстукав стены, Джимми удостоверился, что везде сплошной камень. Ни отдушины, ни другого выхода в таинственном погребе не было.

— Он не мог ночевать здесь, он бы непременно задохнулся! — сказал Диккер. — Поиски ничего не дали, и полиция покинула дом. Джимми потребовал, чтобы его по дальнему кабелю соединили с деревенским домом Кольмана, и, вызвав Дору, сообщил ей о случившемся.

Вернувшись в Скотленд-Ярд, Джимми еще раз прочел незаконченное письмо Паркера. Оно гласило:

«Дорогой Тод!

Я многого не понимаю во всем этом деле. И оно мне сильно надоело. Денег, данных тобою, не хватает, чтоб я мог безопасно перебраться за границу. Я постараюсь увидеть тебя сегодня в условленном месте, но если я не найду тебя, то оставлю это письмо. Дело с Кьюпи лопнуло. Не думаю, что ты уберешь мальчишку. Мне следует получить отдельно за добытые письма. Нам пришлось тяпнуть одного человека, чтоб добраться до них. Мы многим рисковали, так как мальчишка вернулся скоро после нашего ухода. Замешкайся мы — спели бы «спокойной ночи». Я еще раз постараюсь…»

— Увидеть вас, — докончил Диккер. — Очевидно, он увидел Тода, и тот убедил Паркера отправиться за кулоном. Как я и предполагал, Паркер был пешкой. Может быть, Тод только намекнул, где можно было легко достать деньги, в которых Паркер нуждался. Паркер для себя похитил кулон, а на следующий день возникла ссора, жертвой которой он и пал.