Джил!

Я внимательно огляделась по сторонам. Я почти забыла, что Джил полагается быть на этом занятии. Но где же она? Ее нигде не было видно. Когда наша преподавательница, мисс Карсон, начала делать перекличку, она даже не назвала имя Джил. Я гадала, не изменили ли в последнюю минуту расписание.

Мисс Карсон считала, что чем быстрее приступить к делу, тем лучше. Мы разбились на команды для игры в волейбол, и я оказалась рядом с Микой. Его бледная веснушчатая кожа уже порозовела, и мне почти захотелось предложить и ему тоже купить солнцезащитный крем. Мика улыбнулся мне своей дружеской улыбкой.

— Привет,— сказала я.— Ты не видел сегодня мою сестру, Джил?

— Нет,— ответил он, слегка нахмурившись,— Эдди искал ее за обедом. Он решил, что она обедает вместе с тобой в общежитии.

Я покачала головой, ощущая, как тошнота поднимается к горлу. Что происходит? В голове моей пронеслись кошмарные варианты. Я-то думала, что Эдди перебарщивает со своей бдительностью, но вдруг что-то случилось с Джил? Неужели, несмотря на все наши уловки, один из врагов проскользнул сюда и похитил Джил у нас из-под носа? Придется ли мне рассказать алхимикам — и отцу — о потере подопечной в первый же день?

Меня охватила паника. Если раньше меня и не собирались отправлять в центр переобучения, теперь мне это светило с куда большей вероятностью.

— Что с тобой? — спросил Мика, рассматривая меня.— Джил пропала?

— Не знаю,— сказала я,— Извини.

Я отделилась от своей команды и трусцой подбежала к наблюдающей за нами мисс Карсон.

— Простите что беспокою вас, мэм, но я волнуюсь из-за сестры. Джил Мелроуз. Я Сидни. Джил полагалось бы быть здесь. Вы не знаете, она не изменила расписание уроков?

— А, да. Мелроуз. Я получила записку из администрации, перед самым занятием, что она сегодня не придет.

— Там было сказано почему?

Мисс Карсон с извиняющимся видом покачала головой и выкрикнула приказ какому-то парню, который начал сачковать. Я снова присоединилась к своей команде, мысли мои неслись вскачь. Что ж, по крайней мере, кто-то видел сегодня Джил, но почему же она не пришла на урок?

— Ничего не случилось? — продолжал допытываться Мика.

— Я... думаю, все в порядке. Мисс Карсон в курсе, что Джил не будет на уроке, но не знает почему.

— Я могу что-нибудь сделать? — спросил Мика,— Чем-нибудь ей помочь? То есть вам обеим?

— Нет, спасибо. Но приятно, что ты спросил.

Хотелось бы мне взглянуть сейчас на часы.

— После урока я проверю, как она.

Внезапно в голову мне пришла одна мысль.

— Но, Мика, не говори ничего Эдди.

Мика с любопытством посмотрел на меня.

— Почему?

— Он слишком рьяно ее защищает. И будет беспокоиться без причин.

«А еще разнесет всю школу по кирпичику, разыскивая Джил».

Когда занятие закончилось, я быстро приняла душ и переоделась, а потом зашагала к административному зданию. Мне отчаянно хотелось сперва побежать обратно в общежитие, чтобы увидеть, не там ли Джил, но нельзя было опаздывать на назначенную встречу. Идя по коридору к кабинету Молли, я прошла мимо кабинета директора — и тут меня озарила идея. Я остановилась, чтобы поговорить с секретарем, перед тем как отправиться на встречу.

— Джил Мелроуз,— кивнула секретарь.— Ее отослали обратно в общежитие.

— Отослали? — воскликнула я.— Что это значит?

— Не могу сказать.

«Не слишком ли мелодраматично?»

Раздраженная и донельзя сбитая с толку, я пошла в кабинет Молли, утешая себя тем, что, хотя отсутствие Джил и является загадкой, по крайней мере оно согласовано со школой.

Молли сказала, что вместо изучения языков я могу выбрать какой-нибудь факультатив или заняться самостоятельными исследованиями, если есть преподаватель, который станет моим руководителем. Внезапно у меня появилась идея.

— Могу я ответить завтра? — спросила я,— Сперва мне нужно кое с кем поговорить.

— Конечно,— сказала Молли.— Только решайте побыстрее. Теперь возвращайтесь в общежитие, мы не одобряем того, чтобы каждый день в это время вы слонялись без дела по территории.

Я заверила ее, что скоро дам ответ, и отправилась в общежитие. Автобус в часы занятий ездил не очень часто, поэтому я прошла все расстояние пешком. Прогулка заняла всего пятнадцать минут, но при такой жаре мне показалось, будто времени ушло вдвое больше.

Когда я в конце концов добралась до нашей комнаты, меня захлестнуло облегчение. Джил была там.

— Что случилось?

Джил лежала на постели, читая книгу. Она мрачно взглянула на меня.

— Да ничего.

Я села на свою кровать и сбросила обувь.

— Ну ты даешь! Я чуть с ума не сошла, когда ты не пришла на урок. Если бы Эдди знал...

Джил рывком села.

— Нет, не говори Эдди. Он точно психанет.

— Ладно. Но расскажи, что случилось. Говорят, тебя сюда отослали?

— Да.

Джил скорчила гримасу.

— Потому что меня выгнали с первого же урока.

Я лишилась дара речи. Я и представить себе не могла, что могла сотворить милая, застенчивая Джил, чтобы заслужить такое наказание. Господи! Надеюсь, она никого не укусила. Ожидалось, что это мне будет непросто приспособиться к школьному распорядку. Джил же полагалось быть в этом профессионалкой.

— За что тебя выгнали?

Джил вздохнула.

— За похмелье.

Я снова лишилась дара речи.

— Что?!

— Меня тошнило. Мисс Чанг — моя учительница — взглянула на меня всего разок и сказала, что за милю может распознать похмелье. Она повела меня к директору за нарушение школьных правил. Там я сказала, что просто больна, но она продолжала говорить, будто ей все известно. В конце концов директор заявил — раз невозможно доказать причину моего состояния, меня не накажут, но не разрешат сегодня находиться на уроках. Мне пришлось торчать тут весь день.

— Это... Это идиотизм!

Я вскочила и принялась расхаживать по комнате. Теперь, оправившись от первоначального недоумения, я пришла в ярость.

— Я была с тобой прошлой ночью. Ты спала в этой комнате. Уж я-то знаю! Я проснулась один раз, и ты спала без задних ног. Как мисс Чанг может бросаться такими обвинениями? У нее нет доказательств! И у школы тоже нет. Они не имели права выгонять тебя из класса. Я немедленно пойду к директору! Нет, я поговорю с Китом и алхимиками, и наши «родители» подадут жалобу.

— Нет, погоди, Сидни.

Джил вскочила и схватила меня за руку, как будто боялась, что я тотчас же выскочу за дверь.

— Пожалуйста, не надо. Я не хочу причинять никому лишние неприятности. Я не получила плохих отметок. И, в общем-то, меня не наказали.

— Ты отстанешь от программы,— сказала я.— Это достаточное наказание.

Джил покачала головой. По ее широко распахнутым глазам я поняла, что она испугана, но не могла взять в толк, почему не хочет, чтобы я обо всем рассказала. Она ведь была невинной жертвой.

— Нет, все в порядке. Я нагоню. Последствий не будет. Пожалуйста, не поднимай шума. Остальные преподаватели, наверное, просто подумали, что я больна. Думаю, они даже не знают никаких подробностей.

— Но это неправильно,— проворчала я.— Я могу принять меры. Я ведь здесь как раз за этим — чтобы помогать тебе.

— Нет,— отрезала Джил.— Пожалуйста. Брось. Если ты и вправду хочешь помочь...

Она отвела взгляд.

— Что? — спросила я, все еще полная праведного гнева.— Что тебе нужно? Только скажи.

Джил снова посмотрела на меня.

— Мне нужно, чтобы ты... Мне нужно, чтобы ты отвезла меня к Адриану.

7

— К Адриану? — удивленно переспросила я,— А какое он имеет ко всему этому отношение?

Джил покачала головой и умоляюще посмотрела на меня.

—              Пожалуйста. Просто отвези меня к нему.

—              Но мы вернемся туда через пару дней для твоего «кормления».

—              Знаю,— сказала Джил,— Но мне нужно увидеть его сейчас. Он единственный, кто поймет.

Я не могла поверить.