— Это что… — проблеяла Акеми. — Настоящий призрак?

— Он самый, но почему вы его видите?! — блуждающий дух уставился на меня немигающим взором.

Его вид был немного потрепанным, но никаких следов смерти на нем не было.

— Чего вы испугались? Вполне себе интеллигентный и приятный призрак. — хохотнула я.

— Да знаешь ли… — нервно сказал Масаши. — Действительно приятный мужчина. Жаль, что мертвый.

— Господин Миура… — позвала я духа, и тот медленно поднял на меня взгляд. — Меня зовут Ли, ваша супруга попросила помочь ей.

Он сощурился и покачал головой. Кажется, мои слова о его жене не возымели положительного действия.

— Господин Миура, я рада, что вы наконец появились. Честно говоря, я давно уже искала с вами встречи, однако все не срасталось. Прошу прощения, что пришлось применить подобный призыв против вашей воли. — я изобразила что-то наподобие поклона, и посмотрела на него из-под опущенных ресниц.

Призрак все так же стоял нахмуренный и не довольный. Кажется, мои слова вообще никакого впечатления на него не произвели.

Я цыкнула и показала ему статуэтку. Он посмотрел на нее не заинтересованно. Похоже эта была не самая любимая вещь.

Подойдя к столу, я начала по очереди брать в руки вещи со стола и показывать ему. Его выражение на лице не менялось, и мне начало казаться, что ему в принципе все равно что я тут делаю.

— Почему мне кажется, что ему глубоко плевать на твои танцы с бубном? — подал голос Норио.

— Потому что похоже так и есть. — недовольно сказала я. — Либо ритуал сработал неверно, либо его супруга не знает ничего о своем муже и что ему нравилось при жизни.

Я вернулась к кругу и встала прямо напротив блуждающего духа.

— У тебя есть план? — спросила Акеми.

— У меня всегда есть запасной план, просто он не всегда такой же хороший, как первый. — сказала я и, смотря на призрака, задала вопрос. — Господин, вы же понимаете кто вы сейчас?

Он медленно кивнул, и я продолжила.

— Вы — призрак. Я — медиум. — он снова кивнул.

— Ли, почему мне кажется, что он не особо хочет с тобой говорить? — спросил Норио, но я только зыркнула на него и продолжила.

— Почему вы напали на меня в том лесу?

— Ты там была не нужна.

— Почему вас было так много?

— Потому что так было нужно. — ответил он, и я скрипнула зубами от раздражения.

— Очень многословно. — усмехнулась я, скрывая злость, и перешла к тому, зачем, собственно говоря, мы его вызвали. — Как я и сказала, к нам обратилась ваша супруга. Она хочет найти ваше тело и достойно похоронить.

— Не верно. — он покачал головой, но ничего не добавил.

— Почему не верно? Расскажите. Я хочу помочь в первую очередь вам, и что бы не хотела ваша супруга на самом деле, разве вы не заслуживаете достойного упокоения?

— Она корыстная. — его взгляд поменялся, а глаза приобрели еще более белый оттенок.

— Господин Миура. Вы знаете, где вас убил? — он, помедлив, кивнул, а по моей коже пробежали мурашки. — А где ваше тело?

Блуждающий дух снова кивнул, и внезапно он начал тихо смеяться. Его булькающий смех заставил меня поморщиться.

«Какая-то странная реакция.»

— Я хочу вам помочь, позвольте мне сделать это. Расскажите, где ваше тело, и мы вернем его вашей семье. Пусть ваша супруга была не самой лучшей женой, но разрешите ей проводить вас… — я заискивающе посмотрела на призрака, а тот, прекратив смеяться, осмотрел комнату.

— Хорошее место, чтобы умереть. — сказал он. — Но не для тебя.

— Что?! — я сделала шаг назад.

— Медиум им тоже нужен. — его голова резко наклонилась к плечу и раздался мерзкий хруст.

Акеми завизжала, когда от призрака начали расходиться клубы черного дыма, а я подбежала к столу, чтобы схватить свой арбалет. Когда я повернула голову к блуждающему духу, то увидела, как он начинает исчезать.

— Не может быть… — пробормотала я, но большего сказать не успела, так как дверь в контору распахнулась и на пороге показался Тэмин.

Однако это было последнее, что я увидела. На месте, где был блуждающий дух, возник мерцающий длинный коридор, и меня туда буквально засосало.

Глава 31. Токийский потрошитель

Я больно ударилась о землю, словно упала с высоты. Ругнувшись, я подняла голову, чтобы осмотреться, но вокруг меня была абсолютная темнота. Я ничего не видела, чувствовала лишь запах тлена и сухих листьев. Могла лишь только предположить, что каким-то чудом или наоборот совсем не чудом, оказалось в лесу. Скорее всего в том самом лесу Аокагихара, куда призраки заманили меня в прошлый раз.

Однако я все равно не понимала, как могла сюда попасть. Я предусмотрела буквально все: каждый миллиметр нашей конторы был закрыт солью, круг был также плотно засыпан солью, все свечи горели, а травы тлели, призрак не мог вырваться оттуда, но ему все-таки как-то это удалось.

Вопросы оставались без ответов, да даже не то, что без ответов, без какого-либо предположения, что черт возьми здесь происходило, а вокруг все также было подозрительно тихо.

Было жутко холодно, меня дико морозило, но я кое как поднялась на ноги и пошарила по карманам. Слава Богу, оказалось, что в заднем кармане брюк у меня была зажигалка. Я щелкнула ей и едва не подпрыгнула, так как небольшой огонек осветил лицо господина Миура, который стоял напротив меня и не двигался.

«Он упомянул то, что кому-то был нужен еще и медиум, но для кого, чего и почему он снова заманил меня сюда. Черт, почему именно этот лес?!»

Я покрутила вокруг себя зажигалкой и поняла то, что это место было точно уже знакомым. В прошлый раз, когда я попала сюда ночью, я уже видела это дерево: странно изогнутое, сухое, вокруг на несколько метров не было живых растений или кустов, лишь земля.

— Господин Миура, зачем вы сюда меня привели? — спросила я, однако призрак, мне ничего не ответил.

Он вообще отвернулся от меня, словно забыл о моем существовании, а вскоре я увидела неяркое свечение, идущие словно из глубины этого дерева. Оно постепенно становилось ярче, и когда стало настолько ярким, чтобы я смогла рассмотреть все вокруг, то мне по-настоящему стало страшно.

Призраки буквально стекались в это место, и их был не десяток и не два, намного больше, а я была без оружия. Арбалет во всей видимости выпал у меня из рук, когда меня засосало в портал. Плюс ко всему ни ребята, ни даже появившийся почти вовремя господин Со не смогут добраться до этого места за короткий промежуток времени.

«Скорее всего, в этот раз я обречена, на помощь точно уже никто не придет.»

Пока я думала об этом призраки плотнее сплотились вокруг меня, но не нападали. Скорее всего, они чего-то ждали, и моя схватка с ними была делом времени, но пока оно у меня было, я пыталась прийти к какому-нибудь решению.

Я заметила, что свечение становится все ярче и ярче, оно приобрело четкие очертания, и передо мной было уже не дерево, а арка с переплетением узоров на колонне, веток, усыпанных листьями, даже можно было разглядеть нераскрывшиеся цветы на них и капельки воды, сверкавшие словно звезды.

Моя голова сейчас плохо работала, и мне начало казаться, что это все галлюцинации, до момента пока призрак господина Миура не отошел в сторону, как и остальные призраки, образовывая своеобразный коридор в сторону этой арки.

Свет исходящий от нее начал постепенно угасать, и я вгляделась туда. Сквозь уже неяркое свечение за ней виднелся не лес, а обычный черный коридор, словно там внутри был какой-то тоннель. Я присмотрелась, но не увидела, что было в этой темноте.

Ничего не происходило какие-то время, призраки не шевелились, я тоже стояла на месте, пока не заметила внутри этого коридора силуэт, который начал приближаться.

Это был человек, и он шел к нам, хотя может быть это был и не человек вовсе. Мне нужно узнать кто это, возможно это может спасти мою жизнь. Я вытащила шпильку из волос и вооружилась ей.

Бесит, когда ты находишься в самой безвыходной ситуации и скорее всего умрешь, но и без боя не особо хочешь сдаваться, потому что будет стыдно встретиться с теми, кто следил за мной все это время из потустороннего мира.