— У нас скорее наоборот, — хмыкнул я. — Главное Якорь Ши отыскать… А ты вообще пробовала его найти?

— Хм, разве что очень давно: на ступени Личинки… — задумалась Даррака. — Но теперь это уже бесполезно.

— Почему?

— На каждой ступени круг поисков Якоря Ши все больше и больше сужается. Если ты не начнешь заниматься медитациями с первой ступени, дальше будет все сложней отыскать нужный настрой.

— И все-таки, попробуй позаниматься с нами.

— Не-е. Скукота, рокх!

— Раз ты признала во мне лидера, значит подтверждаешь право командования? Тогда вот тебе мой приказ: ищи свой Якорь Ши, невзирая на сложности.

Даррака почесала лоб:

— Вот уж никогда не думала, что Ублюдок Ли будет принуждать меня… к медитациям Ши… Босс, может лучше я дам вам грудь потрогать, как вы всегда мечтали?

— Кхе-х, заманчиво… — я почуял убийственную ауру рядом и решил не играть с огнем. — Но нечего увиливать от задания.

— Рокх! — аракийка уселась в позу лотоса рядом с нами под навесом. — Я бы с радостью бросилась крошить орды врагов: ханских выкормышей или нечистые орды Орока. А не вот это вот все…

— Прекрасно тебя понимаю. Но без труда не выловишь и хургла из пруда.

— Гя-уш! — подтвердил зверек, заслышав слово, которым к нему иногда обращались.

— И что надо делать? Я совсем позабыла все тонкости, рокх…

— Направь каплю духовного огня в голову и перебирай разные состояния разума, — пояснила Бхоль. — В каком-то конкретном случае ты почувствуешь, что боль значительно ослабнет.

— И… с чего мне начать?

— Якорь Ши — вещь сугубо индивидуальная, — продолжила Сати. — Обрати свой взор внутрь себя, попытайся понять свою суть. Найди то, что можно назвать ядром твоей личности.

— Нет, я тоже могу бросаться умными фразочками, рокх, — съязвила Чонджул. — Так и скажи, что не знаешь.

— Пф, дикарка! — фыркнула Сати.

— Попробуй сосредоточиться на том, что ты только что описала, — предложил я наобум. — Как ты молотишь выкормышей хана или нечистые орды Орока.

— Попробую, босс! — кивнула девушка.

Алеющее солнце неумолимо катилось за горизонт. Нестерпимая жара немного спадала. Мы провели некоторое время за тренировками Ши. Я не ждал скорого результата, помня, сколько времени мне понадобилось в прошлый раз для того, чтобы найти свой якорь.

— Получилось! — вдруг выдала Даррака.

— Что получилось? — откликнулась Бхоль.

— То самое: найти свой Якорь. Боль почти полностью ушла.

— Такого не может быть! — шокировано произнесла Бхоль.

— Аракийцы не лгут, рокх. Не знаю, смогу ли я описать словами свое состояние. Смесь боевого задора и удовлетворение, возможно? — задумалась Даррака. — В своем воображении я сшибала головы нечисти, и из них вместо крови сыпались золотые монетки.

— Запомни это чувство, повтори про себя как следует. Якорь Ши легко потерять, говорят… — посоветовал я.

— Ага… Бездна Орока, и почему я раньше не пробовала?! Ай да Ублюдок Ли! Кто бы мог подумать, что ваш совет поможет мне с культивацией! Спасибо большое, босс!

Меня сдавили в крепких дружеских объятьях:

— Можете трогать, мне не жалко!

— Да я и так своим лицом чувствую мягкость…

— Молодой господин!

— Кхм, да, — я отстранился. — Негоже предаваться греховной близости, коли нет искренних чувств.

— И то правда, — согласилась Чонджул. — И все-таки: я была уверена в том, что аракийцы слабы в Ши. Так все в моей деревне утверждали, рокх.

— Тебе могло просто повезти, сестра, — объяснила Сати. — Случайное попадание. Такое тоже бывает среди практиков. Тренировки Ши и есть случайные попытки найти единственно верный настрой. У кого-то выходит с первого дня, другие тратят годы.

— Мне повезло, когда я решила вступить в отряд Ублюдка Ли! — поведала она с толикой гордости. — Ты сильно изменился за прошедшие годы. Словно другой человек!

— Вроде того… — я замял неудобную тему.

Мы с Сати, подгоняемые завистью, с удвоенными силами взялись за тренировки, но повторить успех Дарраки в первый день не сумели. Да и на следующий день занятия Ши не принесли желаемого результата.

Во второй половине дня к нам на стадион заявился посланник со свитой от правителя. Разодетый вельможа с размалеванным белилами лицом оставлял удручающее впечатление. Походил на мима, взявшегося командовать взводом боевых клоунов в цирке.

— Ваше высочество, Ли Кон из рода Чай, — начал речь посланник, — Его сиятельное могущество хан Ширахул приглашает вас посетить завтрашний великий прием в честь годовщины смерти почтенного дедушки его сиятельства, бывшего хана Алгадола, что погиб при штурме Ыхолгана тридцать шесть лет назад. Сиятельство надеется обсудить с вами последние сплетни, а также обговорить некое важное дело.

— Знаете, у нас столько других дел навалилось, что совсем времени не остается на праздношатание, — проговорил я.

— Его сиятельство не потерпит отказа, — улыбнулся посланник уголками губ.

— В таком случае мы принимаем приглашение сиятельного хана, — скривился я. — Будем завтра на приеме.

Посланник откланялся и покинул стадион.

— Надо валить из города, — проговорил я скупо.

— Почему? — спросила Даррака. — Вы успели поссориться с ханом Ыффардана?

— Нет, но моя пятая точка чует неприятности. Этим степным паханам я не доверяю. Пошлет еще штурмовать Ыхолган, а за отказ в темницу бросит. И придется нам снова прорываться с боем из города. Лучше держаться от городских глав подальше.

— Тогда куда подадимся? На восток за головами Серого Лиса?

— Они наша следующая цель, — кивнул я. — Хватит ли у нас денег на скакунов? Караван поищем или на своих двоих пойдем?

— Из Ыффардана отходит дилижанс-экспресс через Степи, — поведала Чонджул, ранее бывавшая в этих краях не раз. — Самый быстрый способ добраться до восточных границ. Вот только без денег не возьмут…

В каретном дворе, играющем роль вокзала, мы уточнили расписание. Пассажирский дилижанс отправлялся из города в столицу единственного степного королевства примерно раз в одну-две декады. Нам повезло: следующий рейс отходил на следующий день, приблизительно в то же время, что и начинался высокий прием. Сервам билет стоил аж полтора золотых с носа, практикам дешевле — в зависимости от ступеней и при условии, что он будет делиться духовной энергией для зарядки котла. Так что мы неплохо сэкономили на билетах. Не так уж и дорого получилось, но для Дарраки любое расставание с деньгами было трауром, если дело не касалось еды или выпивки.

Теперь наш путь лежал в королевство Ашитору, расположившееся на востоке Вольных Степей.

Глава 23

— Рокх, уже уезжаем! Я думала, хотя бы тут немного пограбим… Но боссу виднее, — вздыхала Даррака следующим утром, пока мы шли к каретному двору.

Вскоре должны были начаться празднества в честь годовщины смерти какого-то воинственного предка нынешнего хана. Интуиция мне подсказывала, что надо уезжать из города как можно скорее.

Возле местного вокзала уже стоял пассажирский дилижанс. Мне он издали напомнил угловатый небольшой автобус темно-коричневого цвета. Когда мы подошли ближе, стало понятно, что машина обита панелями из твердой древесины. За панелями находились железные листы. Походило на примитивную композитную броню. По всей видимости, путешествия по Вольным Степям — занятие не самое безопасное. На крыше дилижанса в сложенном состоянии лежали дополнительные щиты, а в задней части торчала мощная паровая баллиста, походившая на те, что ставили на крепостных стенах. Судя по всему, крыша предназначалась для стрелков.

Дилижанс имел шесть колес с укрепленными колпаками, два запасных пустых колеса висели по бокам машины. Окна можно было закрыть аналогичными деревянно-металлическими щитами.

Мы встали в сторонке, ожидая отправления. Пассажиры потихоньку подтягивались, чемоданы и груз складывались в задней части кабины дилижанса. Я почувствовал себя чуть ближе к цивилизации, чем в первые декады после появления на Фанши. Удивительно, как подобная продвинутая техника сочетается с феодальными городами, воюющими друг с другом. Впрочем, склоки ханов не сильно мешали торговле. Только во время боевых действий торговая жизнь ненадолго замирала.