Сын сейчас полностью под ее влиянием. Глупый несмышленый мальчишка. Очень любит отца, которого не видел почти шесть лет. Уже и забыл, как он выглядит. Любит — это хорошо. Когда отец умрет, этой зимой или весной, здесь главное не торопиться, то мальчик захочет отомстить тому, кто лишил его отца. Надо будет только найти причину, по которой можно будет отправить Ксандра на плаху. И еще нескольких человек. Эту наглую простолюдинку тоже казнят. А их сына она сама накормит котлетами с ядом. Второго, только что родившегося — тоже.
Яд у нее хороший. Но для щенков Ксандра найдется другой, быстродействующий. А для Обрубка — вот этот, привезенный графом Бертисом. Медленный, но верный. Три приступа с промежутком в три или четыре седмицы — и она вдовая королева. А все решат, что Обрубка скостила лихорадка. Ведь признаки точно такие же. И лечить станут от лихорадки. Хотя лечи, не лечи — исход будет один. Здесь главное — точно замерить промежутки между приступами. У всех они разные.
И за три седмицы до последнего приступа надо будет послать гонца в Гендован, чтобы срочно привозили Винтольда. Он должен приехать к самому концу, чтобы тут же короноваться. Заодно пусть посмотрит, что сделал с его отцом этот колдун Ксандр. За эти шесть лет, что Винтольд пробыл в Гендоване, мальчик сильно возненавидел Ксандра. Даже ночью сколько раз просыпался со слезами в глазах и сжатыми кулачками. Сам становится не свой, когда речь заходит об этом мучном рабе.
А Ксандр обязательно приедет в Лоэрн на погребение. Тогда его и схватят по приказу юного короля. Это будет предпоследний приказ Винтольда. А после последнего приказа о казни мучного раба и его приспешников, мальчика надо будет отправить в какой — нибудь замок. Пусть займется там своими игрушками. А королевские приказы будет отдавать она, королева — мать, регент королевства Лоэрн.
Ильсан получит вожделенный Ларск. Пусть там тоже наведет порядок. А то распустились все. Десяток — другой отправленных на эшафот будет достаточно, чтобы все поняли, кому принадлежит власть. Отец для этого пообещал отдать большую часть своих войск. Что же, она ждала долго, теперь осталось всего чуть — чуть, несколько каких — то месяцев.
В Лоэрн Эльзина успела приехать до начала коронации. Ксандр как раз вернулся из Тарена, где разбил войско графа Волана, а его самого повесил над городскими воротами. И как ему удается побеждать? Тут и в самом деле невольно задумаешься, не колдун ли он. Если бы не муж, подробно рассказывавший о своем кровном братце, то всерьез поверила бы. Но нет, обычный глупый мальчишка, теперь уже взрослый, но такой же глупый. Как и ее муж с его старомодными понятиями о чести, верности, дружбе. Нет, все это чушь. Власть. Власть и деньги — вот что главное в этом мире. И это скоро безраздельно будет ее.
Встреча с мужем после долгой разлуки прошла бурно. Точнее, первая часть ночи. И лишь на следующее утро Эльзина заговорила о делах. Благо Дарберн витал в облаках.
— Дорогой, вот теперь можно поговорить и о проблемах. Ты вчера пытался, но для меня это не главное. Главное — ты!
— Эльзина, ты чудо. Знала бы, какое ты чудо.
— Спасибо, дорогой, я знала, что ты меня по — прежнему очень любишь. Как и я тебя. А как Винтольд тебя любит!
— Надеюсь, сейчас можно поговорить и о нем?
— Конечно, дорогой. У меня только две ценности в этом мире: ты и наш маленький Винтольд.
— Почему ты приехала без него? Ты так и не ответила.
— Тебе мало того ужасного дня в Ларске? В твоем Ларске. А здесь чужой враждебный город, где даже стены мне кажутся холодными и опасными. И ты хочешь, чтобы сюда привезли нашего малыша?
— Нет. Конечно, ты права. Как всегда, права. Но я его не видел почти шесть лет.
— Это ужасно. Он так тебя любит и постоянно о тебе говорит. Даже просыпается ночью с криком «Папа!».
— Послезавтра коронуюсь, на следующий день короную Ксандра, и едем в Ларск. А Винтольда привезут туда.
— Ксандр коронуется на Ларск?
— Да, — с некоторым вызовом ответил Дарберн.
— Правильно, он твой брат и кто, если не он.
— Ильсану Каркел не дам, — Дарберн угрюмо процедил.
— А я и не прошу.
— А какую корону ему просишь?
— Никакую не надо, любимый.
— Ты что, с ним в ссоре?
— Нет. У меня с ним все, как и раньше. Он хороший брат и очень заботливый дядя. Винтольд к нему очень привязался. Не хмурься так. Он же мальчик, а мальчику нужен отец. Вот Ильсану и приходится тебя замещать. Для него Винтольд как сын. Вместе играют, веселятся. Он его обучает фехтованию. Знаешь, Винтольд уже хорошо держит в руке меч. Маленький, конечно. Большой ему не удержать.
— Я в его возрасте держал спокойно. Взрослый меч, как у отца и братьев. Он такой слабый?
— Винтольд часто болел, поэтому мы запретили ему заниматься всякими тяжелыми уроками. А с Ильсаном ему нравится. Детский меч, шпага — это для ребенка не тяжело.
— Слабенький. Когда я был маленьким, отец и братья, как бы я себя не чувствовал, выгоняли с раннего утра на тренировки. Закаляли. Если бы не это, то там, в Гендоване мне бы не выжить.
— Но Винтольду это не грозит. И когда с ним Ильсан, я спокойна за него.
— Ильсана в моих землях не будет.
— Винтольд очень расстроится. Ты для него самое главное, самое любимое и каково ему будет расставаться с добрым и заботливым дядей, зная, что это твой приказ.
— Эльзина, нет.
— А когда твой брат уедет в Ларск, тогда можно?
— Не только Ксандр, но и я не хочу видеть Ильсана. И все, давай на эту тему больше не говорить. Ты лучше скажи, есть у тебя платье для коронации?
— Найду, мой дорогой. А ты в чем будешь?
— И я найду. Одежда не проблема. Зато ты не знаешь, чем я буду короноваться.
— Короной. Или Пургес ее с собой унес?
— Нет, корона есть, только я буду не в ней.
— Но ею короновали всех последних королей Лоэрна. Вот уже больше ста лет.
— Вот именно — сто лет. Разве это много? Нет, я буду короноваться тем, что носил Лорн, первый король Лоэрна.
Эльзина ахнула.
— Неужели тот самый рогатый шлем, что исчез после падения старого Лоэрна?
— Он, моя милая жена. Он!
— Но откуда?
— Ксандр дал.
— А у него откуда?
— От жены.
— Перестань смеяться, я ведь серьезно спрашиваю.
— А я серьезно и говорю. Шлем достался Акси. Ее отец раздобыл старый сундук, шлем был там. А Акси отдала его Ксандру. Он не знал, что это за шлем, думал, старый шлем с рогами. И как подарок жены носил его. А потом в Каркеле узнал. Вот мне и подарил.
— Подарил главную реликвию Атлантиса?
— Да. Подарил.
— И он его носил?
— Носил. Представляешь, ни он, ни войско так и не догадались, что у него на голове!
Эльзина удовлетворенно кивнула головой. Вот и серьезный повод для казни Ксандра. И его людей. Желал узурпировать власть, незаконно себя короновал. И раз войско видело, то подтвердят многие…
Через два дня, в день коронации Сашки на Ларское графство, точнее, уже поздним вечером того дня Дарберн сообщил Эльзине, что он разрешает Ильсану прибыть в Лоэрн и привезти Винтольда.
— Дорогой, спасибо.
— Не мне говори спасибо, а Ксандру.
— Ксандру? Но он же ненавидит моего брата.
— И есть за что. Но пока Ильсан будет здесь, Ксандр будет находиться в Ларске. Я, кстати, тоже не горю желанием видеть Ильсана. Поэтому постарайся сделать так, чтобы он не попадался мне на глаза. Пусть остановится где — нибудь в городе. Ты можешь его там навещать. И Винтольд, раз он к нему так привязался.
— И пока Ильсан будет в Лоэрне, твой брат здесь не появится?
— Ни за что.
— И долго Ильсан может быть здесь?
— Не вечно же? Побудет немного, может ехать обратно к отцу.
— А как же Винтольд?
— Приедет потом как — нибудь твой Ильсан на пару седмиц, покажется сыну и снова может уезжать.
— То есть, Ильсан привозит нашего малыша, а потом ты его прогоняешь?
— Ну, не сразу, Эльзина. Может побыть здесь. В первый приезд месяц, даже два.