Я прервал чтение: мне показалось, что в коридоре послышались звуки приближающихся шагов. Я быстро положил все на свои места и подскочил к двери, чтобы незаметно выскочить из нее. Но было. Уже слишком поздно: Атто Мелани вернулся. Хорошо, по крайней мере, что он был один.
Вознеся короткую молитву Господу, чтобы секретарь не явился слишком рано, я перебежал в комнату Бюва и оттуда наблюдал за Мелани через приоткрытую дверь. Сначала аббат снял с себя тяжелый серовато-желтый парик, отчего небольшая прохлада, в которой он сможет провести эти часы, вызвала у него довольную улыбку. Он надел парик на специальную болванку, которую поставил на ночной столик рядом с кроватью. Затем, постанывая усталости, быстро разделся. Сегодня выдался очень напряженный день, он вытянул из аббата все силы. Атто вернулся в свои покои, не дожидаясь окончания ужина, и теперь даже не позвал камердинера, чтобы тот стянул с него сапоги.
Прячась в маленькой комнатушке секретаря, я невольно наблюдал за Атто. Когда он разделся, к моему искреннему удивлению, обнажилось тело, которое, хоть и было довольно-таки старым, находилось в прекрасной форме.
Его кожа была дряблой и во многих местах покрыта паутиной морщин, но плечи были красивыми, ноги тонкими и стройными, и выглядело его тело лет на двадцать моложе. Ни в одном месте ниже пояса не было беловатых пятен, которые неизбежно появляются с возрастом. Я подумал о том, что, будь иначе, аббат Мелани ни за что не выдержал бы напряжения такого насыщенного событиями дня.
«Аббат опасается того, что умрет в забытьи. Но если он будет продолжать в том же духе, то проживет довольно долго. И у него еще есть время, для того чтобы войти в историю», – подумал я и тайком посмеялся.
Атто потушил свет и лег в кровать, освещаемый только лунным светом. Он даже не стер с лица свинцовых белил, фальшивых мушек и малиновых румян. Совсем скоро я услышал его громкий храп.
Я уже собрался уйти, когда вспомнил, что так и не нашел самого важного: двух последних писем Атто и Марии. Наверняка аббат носил их с собой. И у меня сейчас появилась возможность поискать их.
Я прощупал его одежду сверху до низу, заканчивая каблуками обуви, но ничего не нашел. Но благодаря многочисленным наставлениям Мелани и приобретенному опыту, я знал теперь гораздо больше. И получилось так, что, когда я внимательно осматривал комнату, мне бросилась в глаза одна деталь. Атто поставил болванку со своим необычным париком не там, где я ожидал, – на туалетный столик, а на свой ночной столик, то есть на место, которое было ближе всего к его кровати. Словно ему нужно было сторожить его даже во время сна…
Чтобы не издать ни малейшего шума, я приложил максимум усилий, от которых порядком вспотел, но наконец мне улыбнулась удача: письма были спрятаны в невероятном тайнике – в парике, внутри тугой сетки, к которой крепились пучки искусственных волос. Тщательность выбора тайника не оставляла сомнений: аббат очень боялся, чтобы их не украли. Разумеется, кто бы не боялся этого после тех ужасных приключений, которые произошли у нас с черретанами? Такая предосторожность могла свидетельствовать о том, что эти письма были более интересными и, наверное, более опасными, чем предыдущие.
К моему удивлению, там оказалось не два письма, а целых пять. Медленно, словно улитка, обходя скрипящие доски, я отошел от кровати, на которой лежал аббат Мелани.
Мне показалось, что три письма были очень старыми. Не сдержав любопытства, я открыл одно из них. Это была завершающая часть письма, написанного на испанском языке очень слабой рукой. Насколько же велико было мое удивление, когда я прочитал подпись:
Это было письмо короля Испании, бедного Карла II, датированное 1685 годом, то есть когда королю было чуть больше пятнадцати лет. Несмотря на то что итальянский и испанский очень похожи, для меня оказалось непосильной задачей расшифровать хоть что-нибудь из написанного этим дрожащим, мучительным почерком, принадлежащим суверену. Я разгладил два других листа, чтобы найти начало или хотя бы выяснить, кому письмо адресовано. Но я с удивлением обнаружил, что и эти листы были лишь окончанием писем, написанных много лет назад. И эти два тоже были подписаны королем Испании, но их содержание для меня осталось загадкой.
Что означали эти испорченные страницы? И почему, ради всего святого, они находились у аббата Мелани? Они должны быть необычайно ценными, раз аббат хранил их в своем парике.
Но у меня оставалось слишком мало времени для размышлений. Гораздо важнее было другое; пролистать оба письма Марии и вернуть их на свое место, до того как вернется Бюва.
Но, не успев прочитать и первой строчки, я сразу же вздрогнул.
«Мой дражайший друг,
Я получила необычайно удручающую новость и знаю, что у Вас она вызовет настолько же большое удивление и сочувствие, как и у меня. Его Святейшество Иннокентий XII создал специальную конгрегацию для обсуждения испанского вопроса. Как мне кажется, вчера, 12 июля, Папа после длительных колебаний, по ходатайству испанского посла Узеды, выразившему просьбу короля, поручил секретарю-кардиналу, нашему доброму Фабрицио Спаде, а также секретарю папской грамоты кардиналу Албани и кардиналу Камерленго, кардиналу Спинолефон Сан-Чезарео тщательно разобраться в ситуации, дабы подготовить ответ Папы».
Мое сердце учащенно забилось. Спада, Албани и Спинола: именно те три высокопреосвященства, которые много дней собирались на «Корабле» и по следам которых мы с Атто впустую пытались следовать. Наследование испанского престола также было веской причиной для встреч, но не для совета кардиналов!
Я оторвал глаза от письма и задумчиво потер лоб. Почему же Атто не поспешил сразу же сообщить мне об этой новости, после того как узнал о ней из письма Марии?
Лихорадочно пробежав глазами письмо, я остановился в конце на следующих строках:
«Его Святейшество склонил к этому и других, которые еще более жестки, чем он. Будет ли у него необходимая ясность в душе, чтобы сделать ставку на испанского короля? Как видите, мой друг, я по-прежнему сомневаюсь: что хочет сказать святой отец, когда люди слышат, как он вздыхает: «Кто отнимает у нас сан, дарованный представителю Христа, тот не имеет уважения»?»
Я быстро перешел к ответу Атто, который заставил меня еще сильнее задуматься:
«Милостивейшая мадам,
О конгрегации трех кардиналов, которым поручено развязать узел испанского вопроса, мне уже некоторое время известно. Здесь, в Риме, это знают все, по крайней мере в хорошо информированных кругах. Если бы Вы побылис нами на праздновании, то уже давно все узнали…»
Эти слова меня не убедили. Наверное, Атто хотел, чтобы Мария поверила, будто его сразу же обо всем информируют. Дальше было написано:
«На самом деле Его Святейшество первоначально вместо Спинолы выбрал кардинала Панчиатти, и это было бы лучше для Франции, поскольку Спинола более расположен к империи, но первый из-за проблем со здоровьем вынужден был отказаться, он даже не смог принять участия в этих восхитительных свадебных празднованиях на вилле Спада.
В любом случае, вы были информированы очень быстро: официально это поручение будет дано Папой только завтра, 14 июля».
Нет, Атто не вводил мадам коннетабль в заблуждение. Он сказал правду, а вот меня он обманул. Из тех отрывочных сведений, которые он с большой уверенностью сообщил в этом письме, стало совершенно очевидно, что Атто уже некоторое время прекрасно информируют о дипломатических маневрах трех кардиналов, касающихся просьбы Карла II о помощи, обращенной к Папе. Мне же он об этой новости умышленно ничего не говорил, причем уже несколько дней Затем я вдруг вспомнил, что вчера вечером, когда ожидал начала комедии, слышал очень любопытные замечания трех зрителей. Испанский посол граф Узеда смог наконец переубедить Папу Иннокентия XII. В чем, они, разумеется, не сказали. Более того они не назвали имена тех, кто помог Узеде уговорить Его Святейшество: они намекнули лишь на «четыре хитрых лиса».