- При помощи этой игры разрабатывались экспертная система идентификации цели и тактика «ШКВАЛа»,- сказал незаметно подошедший офицер с капитанскими нашивками. Капитан козырнул и добавил,- здравия желаю, командир.

- Ну, здравствуй, Ваня,- улыбнулся Левушкин.

Виктор вздернул руку к шапке:

- Лейтенант Некипелов.

- Капитан Репьев,- представился офицер.- И давай без чинов. Просто Иван.

- Просто Виктор,- озадаченно кивнул Некипелов.- А вы, това… То есть, Иван, товарища старшего сержанта… тьфу ты, Олега, командиром назвали?

- Без чинов, и «на ты»,- предупредил Иван.- И без лишних вопросов.

- Так точно,- кивнул Виктор.

Иван покачал головой:

- Значит, все еще старший сержант, командир?

- Уже,- поправил Олег.- А ты уже, значит, капитан?

- Еще,- в свою очередь поправил Иван, многозначительно кивнув на деактивированного кибера.- Ладно, хватит мерзнуть, командир, пойдем греться. У меня все на столе.

***

Восток заливался багрянцем. Зенит окрасился в грязно-розовые оттенки, которые ближе к востоку переходили в нежно-сиреневые тона.

- Пять часов,- отметил Майк, вытряхивая песок из каски, которой он копал углубление.

Капитан критически оглядел свою работу. Осыпающуюся мелкую воронку язык не поворачивался назвать щелью или окопчиком. Майк плюнул на бесплодные попытки окопаться, напялил свой головной убор и сказал:

- Песок остывает. Сколько нам осталось? Минут сорок? Полчаса?

Иван промолчал, дописывая отчет на дисплее контроллера.

- Зря вы это, капитан,- заметил Майерс.- Если осколок попадет во флэш-блок, вашей писанине конец. Бумага надежнее,- Майк демонстративно постучал по каске, куда спрятал свою записку.- Эх, сейчас бы самум… Как тогда, в мертвой пустоши… Чтобы песок поднялся до неба и запел… Вы слышали, как поет самум, капитан?

- Нет. Но слышал тысячу раз, как поет о том самуме Дайсон.

- Дик был хорошим офицером, Иван. Не нужно говорить о нем плохо. И он был салагой капралом, когда нас послали в ту страну. Это наша работа, Иван. Такая же работа, как и любая другая, нравится вам это, или нет. Мы выполняли приказ. Мы солдаты, и наше дело – выполнять приказы, а не обсуждать их.

- Я уже слышал сегодня эту фразу,- невесело усмехнулся Иван.

Майк отбросил пустую флягу и достал пачку с верблюдом. Растерев сигарету в ладонях, он вдохнул табачный запах, потом сдунул труху в песок и вздохнул:

- В нашем случае курение укорачивает жизнь так быстро, как ни в каком другом… Даже если бы я все знал заранее, Иван, я бы не поступил иначе. Это моя работа. Я солдат, а солдат выполняет приказы, даже если ему при этом приходится умереть.

- А если, все-таки, допустить, что приказ пришел не от полковника?- спросил Иван.- Или если нас привели сюда, как быков на бойню? Скажем, чтобы испытать новейшее чудо военной техники? И те, кто привел, сидят и смотрят из безопасного места, насколько быстро это чудо техники перебьет роту исполнительных миротворцев под началом исполнительного ветерана двух военных кампаний? Чтобы потом учесть все недочеты и промахи своего детища, и создать новое, более боеспособное? Это так, самые примитивные версии.

- Есть и другие?

- Да. У нас есть такая поговорка: «бей своих, чтобы чужие боялись». Вы ведь уверены, что приказ о смене маршрута был подлинным?

- Хотите сказать, что полковник Бланк отправил нас в ловушку? Это похоже на бред, капитан. Кому нужно это предательство?

- Вы же читали Честертона, Майк? «Где умный человек прячет лист?»

- «В лесу».

- «Но если леса нет?»

- «Он сажает лес. А чтобы спрятать мертвый лист – он сажает мертвый лес».

- Что будет, когда колонны начнут гореть одна за другой? Каждый день? Когда из этой пустыни на родину ежедневно потянутся цинковые гробы?

Майк сплюнул крошки табака и повернулся:

- Полагаю, многие страны захотят вывести отсюда свой миротворческий контингент.

- А кто станет подозревать страну, чьи миротворцы погибли первыми?

Майерс, привалившись спиной к броне лежащего на боку «Хаммера» и отрешенно просеивая между пальцев сухой горячий песок, ответил вопросом на вопрос:

- Даже если все так, что это меняет? Для нас?

- Теперь – ничего,- кивнул Иван.

Оглянулись они одновременно. На песке вырастала, покачиваясь, чья-то длинная тень. Майк поспешно включил общую связь.

- Он приближается,- доложил Кейси.- Похоже, это кто-то из группы Форестера, сэр. На нем наша броня.

- Кейси, я приказал не высовываться,- предупредил Майерс.- Установите по телеметрии, кто это.

- Телеметрия по-прежнему на нуле,- ответил капрал.- Я не знаю, что это значит, сэр.

Тень на песке покачивалась: фигура продолжала приближаться.

- Почему эта штука не стреляет? Очень странно,- прошептал Майк, и позвал,- сержант Форестер? Дживс? Мэдисон? Гринвуд? Кто это? Отзовитесь!

В эфире было слышно только свистящее астматическое дыхание неизвестного, прерываемое хриплым кашлем. Человек двигался неестественно, точно сомнамбула, с усилием переставляя конечности. Заходящее солнце било Майку прямо в глаза, и узнать лицо раненого было невозможно. Но человек, несомненно, был тяжело ранен: поврежденная экзоброня торчала клочьями во все стороны. Обрывки искусственных мышц стягивало судорогами. Немного не дойдя до головной машины, человек споткнулся, упал на колено, и остался так стоять, совершенно обессилев.

- Эрни?- снова позвал Майк.- Эрни, это ты? Ты можешь подняться? Поднимайся, ты должен это сделать!

- Говорит Уилсон, сэр! Разрешите помочь ему, сэр?- попросил санитар.- Я его вытащу!

- Я тебе вытащу!- пригрозил Майерс.- Сиди, где сидишь, док! Никому не шевелиться! Это приказ!

Человек сделал неуклюжую попытку подняться и упал. Майк выключил связь, приготовил гранаты и повернулся к Ивану:

- Держите автомат, капитан.

- Майк, не глупите, вы и двух шагов не успеете сделать.

- Я брошу гранаты и прыгну. Вы меня прикроете.

- Он успеет снять всех троих.

- Стреляйте, не высовываясь.

- После первого же выстрела он меня накроет гранатой.

- Тогда не стреляйте.

- Майк!

- Иван, в последние полчаса своей жизни я не стану наблюдать, как в десяти шагах от меня умирает мой солдат. Так или иначе, все это скоро кончится.

Иван поднял гранату и выдернул чеку.

- Что вы задумали, капитан?- удивился Майерс.

- Я должен кое-что проверить.

Иван отодвинулся и отвел руку с гранатой назад.

- Не делайте этого,- твердо сказал Майк.

- Это же приманка! Он выманивает нас! Обернитесь, Майк, обернитесь назад!

- Нет! Сначала верните мне это!

- Я должен проверить,- возразил Иван.- Пригнитесь!

Майерс перехватил его руку, но чуть ниже, чем хотел. Хрустнула лучевая кость. Иван вскрикнул, а граната, описав короткую дугу, воткнулась в песок рядом с головой раненого. С оглушающим хлопком взметнулся к небу оранжевый сноп разрыва. За ударной волной последовал короткий дождь из пыли.