Это был специальный выпуск «Газета». Я взглянул на заголовок и сразу все понял.
– Отлично, парень! Считай, что перекур окончен. Подожди пока в кабинете.
Я вернулся в столовую, подошел к Вульфу и, отодвинув его чашку в сторону, разложил перед ним газету.
– Вот, пожалуйста. Как вы изволили выразиться, дело идет к развязке.
Мы вместе уткнулись в статью, а Клара Фокс, сидевшая напротив, уставилась на нас.
ЗАДЕРЖАН ЛОРД КЛАЙВЕРС!
Английского дипломата застали на месте убийства!
Репортаж о беспрецедентном скандале
Сегодня вечером полицейский агент застал лорда Клайверса – посла Великобритании по особым поручениям, находящегося в нашей стране с официальной миссией – возле трупа мужчины, убитого выстрелом в затылок на территории стройки, расположенной в конце Пятьдесят пятой улицы (Манхаттен). Убитый работал на стройке ночным сторожем.
В семь часов вечера репортер нашей газеты, случайно оказавшийся возле перекрестка Мэдисон-авеню и Пятьдесят пятой улицы (его внимание привлекла толпа людей на проезжей части – как выяснилось, там только что столкнулись два автомобиля, но никто при этом серьезно не пострадал), неожиданно заметил Пэрли Стеббинса, сотрудника отдела по расследованию убийств. Тот переходил дорогу, направляясь, с явно озабоченным видом, к воротам в заборе, который огораживает участок вокруг строящегося дома. Когда полицейский зашел на территорию стройки, наш репортер, движимый профессиональным любопытством, последовал за ним. Открыв ворота, он увидел, как Стеббинс хватает за руку господина в смокинге, а тот пытается вырваться. И все это происходит возле трупа человека, лежащего на земле напротив входа в строительную контору. Господин в смокинге, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, оказался лордом Клайверсом. (Репортер на всякий случай окликнул его по имени, и тот сразу отозвался: «А вы кто такой?») Стеббинс попросил репортера позвонить в управление и вызвать инспектора Кремера, благо телефон был рядом – в конторе, а сам дал несколько свистков и затем обыскал дипломата, выясняя, нет ли у него оружия. На свистки прибежал патрульный полицейский, дежуривший на этом участке. Он сразу опознал убитого как Майкла Уолша, работавшего на стройке сторожем. Попытки нашего репортера выяснить у лорда Клайверса, что произошло, окончились тем, что по приказу Стеббинса патрульный вывел его за ограду. Мы связались по телефону с представителем фирмы, ведущей строительство на Пятьдесят пятой улице, и он подтвердил, что сторожа звали Майкл Уолш. Какая может быть связь между убитым сторожем и английским аристократом, ему не известно. От сопровождающих лорда Клайверса лиц никакой дополнительной информации получить не удалось. В половине восьмого на место преступления прибыл инспектор Кремер со своими сотрудниками. Вход на стройку был перекрыт. Полиция пока воздерживается от каких-либо комментариев.
Рядом со статьей газета поместила фотографию, мелькавшую в прессе еще на прошлой неделе: лорд Клайверс на ступеньках Белого дома.
Статья меня доконала. Я был просто вне себя от злости: упустить такую возможность!
– Ну что?! Вы этого хотели?! – заорал я на Вульфа. – «Чем меньше мы будем суетиться…» Я же мог быть там через десять минут после его звонка!
Клара Фокс, потеряв терпение, дернула меня за рукав.
– Что случилось?
Я не удержался и в сердцах выпалил:
– Да ничего особенного! Просто еще одного вашего компаньона пристрелили! Скоро у вас никого не останется. Вот, полюбуйтесь: Уолш убит, Клайверс задержан.
Я протянул ей газету.
Вульф откинулся в кресле, закрыл глаза и принялся втягивать и выпячивать губы.
– Черт возьми! – Я никак не мог успокоиться. – Это ж надо было так все рассчитать!
– Прекрати, Арчи! – резко крикнул Вульф.
– Да пошли вы все… – Я плюхнулся на стул, мотая головой из стороны в сторону. «Какого дьявола я остался тут жевать эту чертову курицу и слушать фольклорные напевы вместо того, чтобы ехать к Уолшу? И почему это случилось именно там? Да-а, Вульф свалял дурака… Я мог бы приехать туда раньше Кремера и всех остальных…»
Вульф открыл глаза и спокойно проговорил:
– Проводи мисс Фокс наверх, а потом спускайся в кабинет.
Она резко встала из-за стола. Бледная, как полотно.
– Не надо меня никуда провожать. Я так больше не могу. Я лучше пойду…
– Куда? – Вульф тоже встал. – Куда вы пойдете?
– Откуда я знаю! Вы что, не понимаете, что я должна что-то сделать! Я… – Она обессиленно опустилась на стул и сцепила пальцы. Ее трясло. – Бедный Майкл… Господи, зачем же я его втянула…
Вульф подошел к ней, положил ей руку на плечо и сухо спросил:
– И вы еще удивляетесь, что у меня дома десять тысяч орхидей и ни одной женщины?
Она вздрогнула и подняла на него глаза.
– Вы позволили ему уйти, хотя знали…
– Я знал очень мало, а теперь знаю еще меньше. Арчи, позови Сола.
– Джонни тоже здесь.
– Нет, Сола.
Я сходил за Солом на кухню.
– Сколько времени нужно мисс Линдквист, чтобы добраться до нас? – спросил у него Вульф.
Сол на секунду задумался, прикидывая в уме.
– Ну если позвонить и договориться, чтобы ее привезли, то минут пятьдесят. А если ехать за ней отсюда, то часа полтора.
– Тогда позвони. И как-нибудь подготовь ее к тому, что мистер Уолш убит. А то она наткнется по дороге на эту газету и тоже впадет в истерику. Там есть кому привезти ее?
– Да, сэр.
– Позвони из кабинета. Скажешь, что лететь сломя голову не нужно, но и задерживаться тоже не следует. И вытри нос с левой стороны – у тебя там крошка какая-то.
– Да, сэр.
Сол вытащил из кармана платок и вытер нос.
– Я вовсе не впала в истерику, – заметила Клара Фокс, дрожащей рукой поправляя свои локоны. Судя по голосу, она уже немного успокоилась. – И ни в чем вас не обвиняю. Я просто не подумала…
– Конечно. Вы были просто не в состоянии думать, – сурово перебил ее Вульф. – Мы с Арчи сейчас займемся делами, а вам нужно прийти в себя. Так что поднимайтесь, пожалуйста, наверх и ждите мисс Линдквист. Из дома вам высовываться нельзя. И не воображайте, что это вы виноваты в смерти мистера Уолша. Если вы и вмешиваетесь в чужую жизнь, то не настолько фатально, чтобы считать себя воплощением Злого Рока. Будьте скромнее… Так вы идете наверх?
– Иду. – Она медленно поднялась из-за стола. – Только я вас прошу: если мне будут звонить…
– Хорошо-хорошо. Хотя я не думаю, что мистер Хоррокс найдет время для светских бесед: им с дядей сейчас не до того.
Но Вульф и в этом ошибся! У него явно был неудачный день. Хоррокс позвонил буквально через пятнадцать минут, когда мы уже сидели в кабинете. Причем он даже не заикнулся о проблемах своего титулованного дяди – просто попросил мисс Фокс к телефону, и все. Я послал Сола наверх сказать ей, чтобы она сняла трубку в комнате Вульфа (в ее комнате телефона не было). По долгу службы мне, конечно, следовало бы послушать, о чем они там разговаривают, но я махнул на это рукой. А Вульф вообще не проявил к звонку никакого интереса.
Я чувствовал, что он на меня дуется, и несколько раз пытался к нему подлизаться. Но безуспешно: Вульф пил пиво и гордо молчал. Мне оставалось только сидеть и ждать, когда к нам привезут Хильду Линдквист.
Наконец Вульф выпрямил спину и со вздохом произнес:
– Попробуй позвонить мистеру Кремеру.
Я попробовал, но в управлении мне сказали, что инспектора нет и не будет. Можно было подумать что он уехал в Антарктиду.
– И как же нас угораздило влезть в это болото!
– Вы правы, сэр. Вот если бы я поехал к Уолшу…
– Если ты еще раз это скажешь, я отправлю тебя следом за мисс Фокс. Ты что, думаешь, ты бы сразу там во всем разобрался? Как бы не так! Происходят какие-то совершенно нелепые вещи. И я чувствую, нам придется действовать в том же духе, без всякой логики… Нужно узнать, что делал мистер Муир сегодня после шести. Подкинуть инспектору кое-что из того, что нам известно. Еще раз проанализировать действия лорда Клайверса и продумать мотивы. Попытаться понять, может ли человек одновременно находиться в двух разных местах. Еще раз позвонить в Небраску. На полторы тысячи миль никакие пистолеты, конечно, не стреляют, но после того, что случилось, нужно ко всему быть готовым. А без мистера Линдквиста нам этого дела, может, и не раскрыть… Вот что, соедини-ка меня с этим фермером. Как его? Донвааг?