Теодора
(Фортуне, тихо)
Слышала, о чем
Он говорил? «Ты золото!» О боже!
Так что ж мы в бедности такой живем?
Пусть за корриду платит он дублоны,
[28] Коль хочет позабавиться с бычком.
Фортуна
Нельзя ж ко всем всегда быть благосклонной
С таким здоровьем, как мое. Беда
Быть с этих лет на гибель обреченной.
Теодора
Ну, доченька, еще ты молода!
Придется вразумлять тебя мне снова?
Поверишь ли, что девушки всегда
Пускаться во все тяжкие готовы,
Чуть молоко успеет на губах
У них обсохнуть? Так молчи, ни слова!
Ступай оденься! Ты все плачешь?
Фортуна
Теодора
Фортуна
Я плачу по Бельтрану —
Уж он-то ловок был в таких делах.
Теодора
Фортуна
И все же, коль нежданно
Вернется он, будь полюбезней с ним…
Где платье?
Теодора
(Дону Родриго.)
Сеньор! Нарядом надобно своим
Заняться дочке, чтоб в гостях быть к сроку,
Здесь, в садике, хоть зной и нестерпим,
Мы просим вас спастись от солнцепека.
Дон Родриго
Я с нетерпеньем буду ожидать.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодора, Фортуна.
Теодора
Фортуна
Теодора
Подмажь ресницы, губки напомадь,
Веди себя подобно даме знатной.
Какое на тебе белье?
Фортуна
Под стать
Всему, что сверху.
Теодора
Фортуна
Теодора
Так тебя сочтет сеньор
Жемчужиной!
Фортуна
Одно лишь неприятно:
Грязны подвязки. Их носить — позор.
Теодора
Фортуна
Теодора
Фортуна
Теодора
Будь эти ножки кривы, волосаты,
Другое дело, но взгляни на них.
Тревогою напрасной ты объята:
Они милы и в туфельках простых.
Пойдем теперь за сумкой и браслетом.
Фортуна
Смотри, старуха, не подсунь дрянных.
Теодора
Молчи, глупышка! Что ты смыслишь в этом?
Не роскошью, а красотой влекут.
Фортуна
Теодора
Ступай! По всем приметам,
Ему прожить и часу не дадут.
Теодора и Фортуна уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Каструччо, дон Хорхе
Каструччо
Зачем вы мне к груди кинжал
Приставили? А, понимаю!
Сеньор убьет меня, желая,
Чтоб я побоев избежал.
Так обманул я милость вашу?
Дон Хорхе
Каструччо
Дон Хорхе
Я подыскать не в силах слов,
Но морду я тебе расквашу.
Иль ты не знаешь, чьи слова
Лишили трех солдат рассудка?
Каструччо
Дон Хорхе
Бесстыжая ты голова!
А кто мне лгал о капитане,
Что он сержанту приказал
Наполнить ядом мой бокал?
Каструччо
Винюсь я в маленьком обмане,
Но ведь на то я и шутник,
Иль шут, чтоб развлекать сеньоров.
Дон Хорхе
Хвастун, бездельник, грязный боров!
Трус, негодяй! Поверь: я вмиг
Тебя бы отучил кривляться,
Да вот мне опозорить жаль
Собачьей кровью эту сталь.
Каструччо
Сеньор! Прошу вас не стесняться,
Покрепче шпаги острием
Молю мне шкуру продырявить
И знаком плена обесславить —
Отметьте мне лицо рубцом,
Чтобы смиренно, униженно
Я, заклейменный вами, мог
Склониться ниц у ваших ног.