Сельо
Роберто
Сельо
Не так-то просто —
Он умеет защищаться!
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король Неаполитанский, герцог Миланский.
Герцог
Посланникам не доверяя боле,
Решил я к вам явиться самолично.
Король
Согласна наша воля с вашей волей.
Мой герцог! Поступили вы отлично.
Герцог
Милан лишь о такой мечтает доле —
Гордясь своей судьбою необычной,
У ваших ног вассал, служить короне
Он будет вашей не как посторонний.
Как я завидовал, когда Клавела
Плыла отсюда к принцу Арагона!
С ним повстречаться счастье не успело:
Так и не взял прекрасную он в жены.
Соединить нас небо захотело —
Я жду теперь коленопреклоненный.
Король
Мы счастливы: вас окружает слава,
Ее доставил подвиг величавый,
А дочь моя, удручена потерей,
В унынье пребывает непритворном
И, утешениям уже не веря,
Не думает о сватовстве повторном,
Но ради вас, скажу не лицемеря,
Оставит в восхищении покорном
Бессонные печальные мечтанья.
Герцог
Лишь ей служить — вот все мое желанье.
Что если б мы к тому же обвенчали
Роберто вашего с моей сестрою,
Чтоб молодых на свадьбу провожали
Изящество и скромность с красотою?
Король
Мы столько о ее красе слыхали,—
Я, право, счастья этого не стою.
Вы изъявленье лучших чувств примите.
Герцог
Пойду к Клавеле, если разрешите.
Герцог уходит. Входят Роберто и Арнальдо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Король, Роберто, Арнальдо.
Роберто
(королю)
Ты Клавелы обрученье
Праздновать уже собрался?
Король
Ты в обиде не остался —
Выслушай мое решенье:
Герцог зятем стал тебе,
Обручен с твоей сестрою,
А его сестра — с тобою.
Радуйся своей судьбе!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Роберто, Арнальдо.
Роберто
Ах, Арнальдо! Как мне быть?
Все запуталось безмерно.
Арнальдо
Страсть любовную, наверно,
Невозможно победить
Ни советом, ни запретом.
Ревности огромна власть,
И придется всем пропасть,
Яростью ее задетым.
Роберто
Не о том моя забота,
Что женить меня хотят.
Ревность — это сущий ад.
Стал ее любимым кто-то —
Вот невзгода, вот несчастье!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Манрике и Тельо.
Дон Манрике
(к Тельо)
Если б суждено мне было
Умереть, нашлись бы силы,
Чтобы смерть принять за счастье.
Тельо
Ты, однако, не мертвец!
Хорошо, что жив остался!
Дон Манрике
Да, но разочаровался —
И пришел любви конец!
Слух не лжет на этот раз:
Решено бесспорно дело
О замужестве Клавелы.
Тельо
Герцог был здесь, что ль, сейчас?
Дон Манрике
Да, и смерть близка моя.
Боже мой! Что делать нам?
Тельо
Дон Манрике
(К Роберто.)
Государь! Хотел бы я
Выразить вам пожеланья
Добрые, хоть ваш секрет
Разглашать охоты нет.
Роберто
Граф! Не могут все старанья
Ни к чему нас привести.
Знаешь ты: люблю я страстно
Ту, которая прекрасна,
Точно ангел во плоти.
Этой ночью ждал врага я.
Дон Манрике
Роберто
Его я встретил,
Но соперник не ответил,
Просьбами пренебрегая.
Избежать хотел я драки
С тем, кто смел меня обидеть.
Дон Манрике
Роберто
Встретились мы с ним во мраке,
Он и спрятался бесчестно.
Дон Манрике
Роберто
Дон Манрике
Значит, голос вам известный?