Фортуна

Что обо мне заныла?
Отстань!

Теодора

Мечтаю я о том,
Чтоб молодости воск златистый
Весь, до конца, ты целиком
Сожгла, и лился пламень чистый,
И счастья светоч не угас
До самой смерти.

Фортуна

Вот сейчас
О смерти вспомнила не в пору.

Теодора

Да как же мне не горевать?
Ведь эта красота, которой
Пристало бы в плену держать
Весь мир, теперь добычей стала…

Фортуна

Кого?

Теодора

Сказать? Скажу, пожалуй.
Ты думаешь, твой плут, игрок,
Который из родного края
Тебя в Италию завлек,
Проматывая, пропивая,
Проигрывая все, что тут
Сеньоры в дар тебе несут,—
Пойдет, как истинно влюбленный,
Служить и в скорости уже,
Ворвавшись в город осажденный,
Приняв участье в грабеже,
К твоим ногам добычу бросит?
С тебя еще он денег спросит!
Ну что ж, грусти о молодце,
Возись побольше с этим малым,
Еще он на твоем лице
Распишется своим кинжалом,
Как мне когда-то мой дружок
Ножом за что-то двинул в бок.
Жди с ним беды! Он изувечит
Тебя иль попросту убьет.

Фортуна

Тебе никто ведь не перечит,
Сама все знаю, только вот
Связалась с ним, а развязаться
Боюсь…

Теодора

Что, доченька, бояться!
Здесь в городке полно солдат,
Да и начальства. Я-то знаю,
Что за один твой нежный взгляд
Любой из них, не размышляя,
Хоть с башни замка прыгнет вниз,
Надеясь на желанный приз.
Ведь ты цены себе не знаешь.
Боготворят испанок тут.
Все воины, коль пожелаешь,
Леандром стать за долг сочтут,[6]
В любовном исступленье споря
С клокочущей волною моря.
Да положись ты на меня —
И враг наш будет четвертован,
Иль от антонова огня
Сгорит, сгниет, к веслу прикован.
Но вы, девчонки, дуры впрямь.
Попробуй вас переупрямь!
На дрянь вы льститесь; то, что ценно,
Проходит мимо ваших глаз,
В урода влюбитесь мгновенно,
Зато красавца ждет отказ.
Кому вы дарите объятья?
За что? Хотела бы понять я.
Теперь-то все вы нарасхват,
Смелы с девчонками мужчины,
Но и храбрейших устрашат
Седые космы и морщины.
А жар, что под золою скрыт,
Ничей не дразнит аппетит.

Фортуна

Идут к нам!

Теодора

Если это твой
Урод, то подыму такой
Здесь крик, как будто я рожаю,
Чтоб от дочурки дорогой
Верней отвадить негодяя.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Камило.

Камило

Войти дозвольте, сеньорита?
Осмелюсь доложить: сюда
Послал идальго именитый.

Фортуна

И двери в этот дом всегда,
И сердце для него открыто.

Камило

Сеньоре он прислал колет,
Камзол и плащ.

Фортуна

Хочу узнать я,
Дон Альваро слуга ты?

Камило

Нет.

Фортуна

А чей?

Камило

Того, кто очень кстати
Сержанту в долг дал это платье.

Теодора

Я вижу, что держать язык
На привязи ты не привык,
Иль с цепи у тебя сорвался
Он с умыслом.

Камило

О чем вы?

Теодора

Вмиг
Растолковать нам постарался
Слуга любезный, что чужое
Добро принес он в этот дом
И что недолго госпожою
Над ним быть дочке. И на том
Спасибо господам большое.
Сеньор роскошный свой наряд
Получит в целости обратно.

Камило

Вы поняли меня превратно!
Дон Альваро не виноват,
Что не в ладах со славой ратной
Успехи в карточных боях.
Сержант продулся в пух и в прах,
Но у него есть друг, который
Вонзал в коня удачи шпоры
В тавернах, в дружеских домах,
И, сердце доброе имея,
Сержанту он помог в беде,—
Ведь мой сеньор, заметить смею,
В Мадриде, Риме и везде
Известен щедростью своею.
Камней, нарядов дорогих
И денег у него немало,
Но склонен господин мой их
Во имя прихотей шальных
Раздаривать кому попало.
Вчера семерки в поздний час
За лейтенанта постарались,
И три эскудо и алмаз
Мне от него на этот раз
И каска добрая достались.
К чему излишние слова?
Взгляните хоть на кружева,
На галуны — и вы поймете,
Как щедр сеньор.
вернуться

6

Все воины, коль пожелаешь Леандром стать, за долг сочтут. — Леандр — юноша, влюбленный в Геро, жрицу богини Артемиды. Для свидания с Геро Леандр каждую ночь переплывал Геллеспонт. Чтобы указывать ему путь, Геро зажигала маяк. Однажды маяк погас, и Леандр погиб в волнах. (Ант. миф.)