— Слушаю?

— Мисс Ридж пришла? — послышался глуховатый голос Винсента Эбернотта. — Если да, пусть войдет. И предупредите мистера Калвера, чтобы не опаздывал.

— Да, сэр. — Секретарша сочувственно посмотрела на Шеннон. — Идите, милая.

— И не забудь про мой совет, — напутствовал ее Джейк.

— Постараюсь.

Владелец газеты сидел в просторном кабинете, полностью сохранившем прежний интерьер: широкий письменный стол, два обтянутых черной кожей кресла, диванчик у стены, жалюзи на окнах и книжный стеллаж, занимавший всю заднюю стену. На полу — тонкий ковер неопределенного цвета. Шеннон бывала здесь нечасто, но когда все же переступала порог, ее каждый раз охватывало желание выгнать хозяина на пару дней и все здесь переделать. Столько пространства, такой чудесный вид из окна — на мост Золотые Ворота, — и демонстрация полного отсутствия фантазии и вкуса.

— Мистер Эбернотт…

Он поднял голову от какой-то бумажки. Скользнул по Шеннон равнодушным взглядом.

— А, мисс Ридж. Садитесь. У меня очень плотный график, так что не будем терять времени.

— Конечно. — Шеннон осторожно опустилась на край кресла. — Я вас слушаю.

— Мне нравится ваша работа, мисс Ридж. Нравится то, как вы подбираете темы, как подаете их. Рейтинг вашей рубрики заметно возрос за последний год, но… — Винсент замолчат, открыл папку. — Но в последние два месяца роста нет. Как вы можете это объяснить?

— Что? — Шеннон с трудом понимала, о чем он говорит. Эбернотт вел себя совсем не так, как она ожидала, исходя… Исходя из чего, идиотка? На что ты рассчитывала? Что тебя засыплют комплиментами? Что босс станет ходить вокруг тебя, как кот вокруг сметаны? — Извините. Да, конечно. Я могу это объяснить.

— С удовольствием послушаю. — Винсент откинулся на спинку кресла. — Только покороче.

— Причина стабилизации рейтинга очевидна, мистер Эбернотт. Каждая рубрика имеет свой потолок. Тот сектор читателей, на который она рассчитана…

— Вот именно, — перебил он. — Сектор читателей. Согласен, вы исчерпали ресурсы определенной категории. Так расширьте свою аудиторию.

— Но…

— До сих пор, мисс Ридж, вы ориентировались главным образом на женщин от, скажем, восемнадцати до сорока. Я прав?

Шеннон пожала плечами.

— Ну в общем-то да.

— Попробуйте заинтересовать других. Понимаю, это трудно. Поищите темы, которые привлекли бы не только женщин, но и мужчин. По крайней мере, молодежь. Уверен, что у вас это получится. Вам нужно лишь расширить собственный кругозор.

Она молчала.

— И еще, — продолжал Винсент. — Советую внимательнее изучить опыт вашей предшественницы Лиз Кранц. У нее есть чему поучиться.

Шеннон вздохнула. Как ни досадно было это признавать, но Эбернотт действительно нашел возможности роста. И как легко! Вот уж действительно — пришел, увидел, победил. Профессионал, что и говорить.

— Вот, пожалуй, и все. — Заметив, что она сделала движение, чтобы подняться, он остановил ее нетерпеливым жестом. — Подождите.

— Да?

— Надеюсь, вы на меня не в обиде, мисс Ридж?

— Мне не на что обижаться. Вы совершенно правы. — Впервые за время разговора их взгляды встретились, и в этот миг Шеннон будто окатила горячая волна. — Я постараюсь.

Винсент вдруг поднялся и, выйдя из-за стола, подошел к ней. Шеннон сжалась, будто кролик перед подползающим питоном.

Он положил руку ей на плечо.

— Как насчет того, чтобы пообедать? Скажем, в половине седьмого?

Шеннон нашла в себе силы подняться и тут же поняла, что сделала это зря. Теперь они стояли совсем рядом, так близко друг от друга, что она чувствовала запах Винсента: запах дорогого лосьона, запах шампуня и еще один запах, едва уловимый, тяжелый, мужской. Этот запах заставлял колотиться сердце, толкал к Винсенту, пробуждал почти неодолимое желание. Все мысли испарились, и голова наполнилась клубящимся розовым туманом. Взгляд, который Шеннон упорно направляла на безобразный ковер под ногами, скользнул по жилистой шее Винсента и остановился там, где под расстегнутой рубашкой курчавились жесткие короткие волоски.

Винсент наклонился, и жаркое дыхание обожгло ее щеку. Шеннон стиснула зубы, чтобы не застонать. Его губы оказались в нескольких миллиметрах от ее губ, и она, уступая разгорающейся страсти, подалась ему навстречу.

Звонок телефона прозвучал в ее ушах колокольным набатом.

— Черт… — Винсент шагнул к столу и снял трубку. — Слушаю, Эбернотт.

Еще не вполне придя в себя, Шеннон проковыляла на непослушных ногах к двери, толкнула ее и вышла, точнее, вывалилась в приемную.

— Боже мой, милая, что с вами?! — Встревоженная миссис Далтон устремилась к ней. — На вас лица нет! Он вас отругал?

Шеннон покачала головой.

— Нет… не волнуйтесь… Со мной все в порядке. — Она несколько раз глубоко вздохнула и неуверенно улыбнулась. — Просто… знаете, мне что-то нездоровится. Но это пройдет. Это пройдет…

Прежде чем вернуться в кабинет, Шеннон зашла в дамскую комнату и лишь минут через пять, приведя себя в порядок и немного успокоившись, сочла себя готовой предстать перед Шейлой.

К счастью, в кабинете было пусто.

Положив трубку, Винсент вытер вспотевший лоб и вернулся за стол. Черт возьми, еще немного, и он овладел бы этой женщиной прямо здесь, в кабинете, на том жутком и наверняка скрипучем диване. Или на этом идиотском облезлом ковре.

Он скрипнул зубами. Но на кого злиться? На Шеннон? Она совершенно ни при чем. По крайней мере, не пыталась его соблазнить. Не вертела бедрами, не покачивала туфлей у него под носом. И вообще не пускала в ход все эти женские штучки. Верно, она едва не ответила на его попытку поцеловать ее, но что же в том преступного?

Нет, виноват он сам. Только он. Никакого самоконтроля. Никакой выдержки.

Может, я болен? Почему так получается, что уже вторая женщина оказывает на меня такое воздействие? Сначала Камилла, теперь Шеннон.

Нет, я должен взять себя в руки. Быть твердым как камень и холодным как лед. А если не получится… Что ж, придется проконсультироваться у психотерапевта. Или купить резиновую куклу.

Винсент нажал на кнопку.