12
Стивен понимал, что шансов практически нет. Почти месяц его накачивали какими-то наркотиками в расчете сломить волю и получить нужную информацию. Вероятно, ему даже вводили так называемую «сыворотку правды». Если бы он не научился искусству мозговой блокады, его труп был бы давно сброшен в Атлантический океан.
Да, год жизни в Бразилии не прошел даром. Он многому научился, многое понял, а главное, пришел к миру с самим собой. Теперь Стивен знал — смысл жизни в том, чтобы делать людям добро. Украв деньги у мафии, он поступил правильно, потому что эти деньги они использовали бы во зло. Оставалось лишь позаботиться о том, чтобы миллион попал в хорошие руки. В руки Шеннон. Она сумеет распорядиться ими, как нужно.
Или они уже у нее? Как это узнать? Как повидаться с Шеннон? Как вырваться из плена?
Почти год Стивен провел в Салвадоре, третьем по величине городе Бразилии, городе причудливом и мистическом, городе церквей и музеев, искусных ремесленников и ловких торговцев, городе, разделенном, как на два мира, на две части, нижнюю и верхнюю.
Жизнь в Бразилии стоит дешево. Во всех смыслах. Здесь можно набить живот за пару долларов и получить нож в спину, если кому-то приглянется ваша старая рубашка. Здесь праздников больше, чем рабочих дней, а знаменитый карнавал, продолжающийся официально неделю, растягивается на целый месяц. В Бразилии всегда, в любое время года, можно найти что-нибудь свеженькое, сорвать с дерева банан или выпить кокос. Здесь доступны любые удовольствия, от самых простых до самых изысканных.
И-все же Стивена тянуло домой. Тянуло так сильно, что однажды, не выдержав намеченного срока, он купил билет и улетел в Штаты.
При виде раскинувшегося на холмах города, заключенного в объятия великолепной бухты с переброшенным через нее мостом, у него даже защипало в глазах.
Разумеется, Стивен не собирался рисковать, открыто разгуливая по городу. Но ему нужно было увидеть Шеннон. Он успел позвонить ей и оставить записку на ветровом стекле машины. Стивен выбрался из квартиры всего на два часа, но и этого оказалось достаточно. Кто-то заметил его. Кто-то сообщил Чарльзу Брэккетту. Когда он вернулся к себе, его уже ждали.
— Что ты меня так рассматриваешь? — не выдержала наконец Шеннон, поймав на себе очередной любопытный взгляд Шейлы. — Бородавка на носу выросла?
Застигнутая врасплох, Шейла сконфуженно отвернулась и пожала плечами.
— Ты сегодня какая-то не такая, как всегда.
— И какая же? — Шеннон вставила в компьютер дискету и включила принтер — Бертон категорически отказывался читать тексты с монитора и требовал обязательного представления распечатки.
— Трудно сказать. Довольная? Или удовлетворенная? Или, может быть, счастливая? Решай сама.
— Ну ты скажешь! — Шеннон весело рассмеялась, подумав, что подруга, наверное, права — она действительно чувствует себя счастливой. Женщине ведь для этого надо совсем немного. — Просто хорошее настроение.
— И это тоже, — легко согласилась Шейла. — Но ведь и хорошее настроение ни с того ни с сего не появляется. По-моему, ты влюбилась.
— Перестань, — смутилась Шеннон. — Лучше дай бумагу, а то у меня кончилась.
Но подруга и не думала менять тему.
— И я, кажется, даже знаю в кого.
На этот раз Шеннон промолчала — разговор развивался в опасном направлении.
— Да, — безжалостно продолжала Шейла, — кто бы мог подумать, а? Мне бы, честно говоря, такое и в голову не пришло. Чудеса да и только.
— Может, сменишь пластинку? — снова не выдержала Шеннон.
— Но больше всего меня поражают темпы, — долбила свое Шейла. — Знакомы от силы неделю, а уже…
Наверное, она в конце концов все же вынудила бы Шеннон перейти к прямому физическому воздействию, но тут дверь распахнулась.
— У нас принято стучать, — сердито бросила через плечо Шейла. — Если у вас… — Она обернулась. — Э-э-э… вам кого?
Женщина, решительно переступившая порог кабинета, более всего напоминала скандинавскую богиню: высокая, статная, фигуристая, с длинными распущенными волосами и синими глазами. На высокой крепкой груди, обтянутой серо-голубым свитером из тонкой шерсти, вполне мог бы удержаться бокал с шампанским. Ноги были такие длинные, что мужской взгляд, вероятно, мог бы подняться по ним не иначе как за два приема, да и то с передышкой.
— Мне нужна Шеннон Ридж. — Сказано это было так, будто незнакомка заколачивала голосом гвозди. С одного удара. И по самую шляпку. — Я — Камилла Эбернотт.
Шейла посмотрела на Шеннон. Шеннон моргнула.
— Это я. Может быть, мы выйдем и…
Блондинка покачала головой.
— Меня вполне устроит и эта комната. К тому же я ненадолго.
— Думаю, мне лучше оставить вас наедине, — прощебетала Шейла и тихонько, по-предательски, вдоль стены, пробралась к выходу.
— Садитесь. — Шеннон указала на освободившийся стул.
Камилла усмехнулась, но села.
— Знакомый голос. Это вы изображали секретаршу моего мужа?
— Извините, глупая шутка.
— Понимаю. — Камилла окинула соперницу оценивающим взглядом. — Вы давно знаете Винсента?
— Нет. — Шеннон перевела дыхание. Оцепенение, охватившее ее в первую минуту, прошло, и она даже успела успокоиться. — Вы хотели о чем-то со мной поговорить?
— Не поговорить. Мне хотелось на вас посмотреть.
— Посмотрели?
— Да. — Камилла расстегнула сумочку, достала пачку сигарет «Данхилл» и, не спрашивая разрешения, закурила.
Шеннон с трудом подавила желание поискать пепельницу.
Пауза затягивалась. Женщины смотрели друг на друга внешне спокойно, даже расслабленно, как будто играли в детскую игру «кто кого пересмотрит».
— Я вижу, что нашел в вас мой муж, — сказала наконец гостья. — Но что вы нашли в нем?
— Не думаю, что вас это касается.
Камилла задумчиво покачала головой.
— Да, конечно, конечно. А вам известно, что мы еще не развелись?
— Винсент об этом рассказывал.
— И вы не остановились? Шеннон вздохнула.
— Знаете, мне надо работать и… Совершенно неожиданно Камилла поднялась и, не говоря ни слова, шагнула к двери. Однако в тот самый момент, когда Шеннон решила, что можно перевести дух, Камилла оглянулась.