– Как и нас, верно? Мы очень хорошие и милые, но если постоянно доставать нас…
– Можно получить неприятный сюрприз.
– Как могло бы случиться с Густаво и его бандой, – негромко говорит Оливо.
– На саламандр можно смотреть, но трогать их нельзя, – говорит Серафин, откусывая хот-дог. – И все же как ты отыскал нас?
Оливо задумывается, потому что его голова и в самом деле странно работает. Он догадался, что татуированные пальцы символизировали хвост саламандры – он знает все об этих маленьких земноводных, – и все же не учел…
– Оливо?
– А?
– Я спросила, как ты смог отыскать нас?
– Биография Эрнесто Солинго Булина, – отвечает Оливо.
– Я должен был догадаться! – Райан хлопает себя по колену. – В библиотеке было два экземпляра. Один несколько лет назад взял я, а второй нашел он! И я болван, что не утащил его тоже. Если бы его нашла полиция, она уже была бы сейчас здесь, на вашем месте.
– Кстати, об этом, – вмешивается Мунджу. – Вам надо бы знать, что наверху…
– Черт возьми! – взглянув на часы, прерывает его Федерико. – Уже шесть пятнадцать. Через полчаса будет совсем светло, нужно двигаться.
Все поднимаются. Мария укладывает сосиску в булочку и прячет в карман, кто-то набирает в канале ведро воды и заливает костер, другие разбирают поклажу: кроме сумки с деньгами, там рюкзаки, свернутые спальные мешки, пара газовых фонарей и семь туристических ковриков.
– Стойте! – кричит Мунджу.
Все отрываются от своих дел, переглядываются и смотрят на него.
– Полиция уже здесь! Пытаюсь сказать вам об этом, как только мы пришли.
– Как?! – восклицает Матильда.
– Как?! – вторят остальные.
– И как полицейские попали на виллу? – спрашивает Элена.
– Мы привели их, – отвечает Оливо.
– Что? – изумляется Элена.
– Что? – повторяют остальные.
– Это долго рассказывать, – пытается отвлечь их Мунджу от задачи – кто кого сюда привел. – Просто знайте, что как только сунетесь в сад – вас схватят.
– Это был для нас один из возможных путей, – говорит Райан. – Но у нас есть и другой. – И он указывает на лодку.
– Ну ладно, – произносит Мунджу, усаживается, вылавливает из банки одну из двух оставшихся сосисок и начинает уплетать ее, наблюдая за спокойными и уверенными движениями, с какими беглецы продолжают свои сборы. Вещей на семерых маловато, но надо ли тащить с собой много из старой жизни, если у тебя есть сумка с миллионом двумястами тысячами евро и нет никакого намерения возвращаться.
Серафин подходит к Оливо, который тоже сосредоточенно наблюдает за их последними сборами.
– Хочешь знать, думаем ли мы о родителях?
– Нет, – отвечает Оливо.
– И правильно, потому что отец Федерико разрушил семью, а мать покрывала его только для того, чтобы соседи «не сказали ничего плохого». У Райана папаша – скупой кровопийца с женушкой, бывшей моделью, она шантажирует мужа, угрожая рассказать всему свету о его делишках, вот он и содержит ее косметическую компанию, которая ставит опыты на животных. Мать Марии в обмен на свое молчание получает каждые два месяца деньги от беглого супруга – бывшего бухгалтера мафии. По поводу родителей Франческо и Матильды ты, наверное, не проводил расследований, но, уверяю, дела у них не лучше, чем у других. Или вот я. Брат умер, мать пьет, отец в отъезде на заработках одиннадцать месяцев году. Короче, этим людям на детей наплевать, значит… глаз за глаз…
– А что с Эленой?
– Если не брать эту историю с украденными этрусскими вазами, на самом деле ее родители выглядели бы не так уж и плохо. До тех пор, пока она не сказала им, что влюблена в меня.
– То есть как? – невольно восклицает Оливо.
Серафин оборачивается к нему:
– Ты не понял?
– Нет-нет, понял.
Она улыбается, подозревая, что это не так, – потому что уметь разбираться в планах, бомбах под землей, нацистских юбилеях, виллах одиноких графов и водоемах с саламандрами совсем не означает разбираться во всем! Не знаю, понятно ли объясняю.
– Когда она призналась в этом родителям, они запретили ей встречаться со мной и отправили учиться в Милан, в религиозный католический колледж. Практически в монастырь.
– Нехорошо, конечно, – только и произносит Оливо.
– Что тут еще скажешь! А ты?
– Что я?
– Идешь с нами или нет?
– Не знаю.
– Ну, решай быстрее. – И целует его в щеку. – Потому что мы тут уже всё закончили.
Она уходит, и Оливо, оставшись один, присаживается на ящик из-под фруктов возле Мунджу. Оба сидят, словно на корточках, смотрят на вьющийся дымок от затухающего костра и похожи на заклинателей змей на рынке в Марракеше[450], с той лишь разницей, что оба насквозь промокшие, а в этой пещере стоит собачий холод.
– Могу спросить тебя кое о чем? – говорит Оливо.
– Валяй!
– Почему ты сделал это?
– Что сделал?
– Помог мне. Ты знал, что мне нечего предложить тебе взамен. Более того, теперь из-за меня еще больше влип.
Мунджу достает из кармана пачку сигарет. Ему, наверное, хочется затянуться, выпустить изо рта клуб дыма и выдать значительную фразу, как в кино, но он понимает, что и сигареты тоже насквозь промокли.
– Я твой должник, – говорит он и бросает пачку в золу.
– Ты же сказал, что ничего мне не должен.
Мунджу берет один из вертелов, на которых жарились сосиски, и потихоньку ворошит остатки костра.
– Если бы ты не рассказал мне, – говорит он, – я так и не узнал бы никогда про Джессику с Октавианом.
– Узнал бы.
– Ага! Когда встретил бы их гуляющими, держась за руки, в центре города и с двумя детьми. Или, наверное, и тогда не узнал бы, будучи полным придурком.
– Мы все бываем иногда придурками, – отвечает Оливо, глядя как Серафин и Элена идут к лодке, держась за руки.
– Ты запал на нее? – спрашивает Мунджу. – Признавайся.
– Нет, она просто подруга, но на самом деле – очень классная.
– Видно. И подмышки у нее совсем не потеют.
У Оливо слегка поднимается уголок рта.
– Иди уж! – говорит Мунджу. – А то они тебя здесь оставят.
– А ты?
– Не-е-е! Терпеть не могу лодки!
– Они приняли бы тебя с удовольствием. В глубине души ты тоже саламандра.
– Глупая саламандра, – смеется Мунджу. – И потом, ты ведь тоже не останешься с ними?
– Верно, – отвечает Оливо, – но выйти отсюда все же надо. Нам не обрадуются, если объявимся в саду без денег и саламандр.
Мунджу берет металлический вертел, которым ворошил золу, и внезапно ударяет им себя по лбу – раз, другой, третий. И делает это так быстро, что Оливо не успевает остановить его. Затем поворачивается и показывает растущую после удара шишку.
– Мое алиби, – говорит.
– Какое алиби?
– Мы пытались задержать саламандр, но они ударили меня, я потерял сознание, а когда пришел в себя, они уже смотались. Куда делся Оливо, черт его знает. Наверное, утащили его с собой в подземный город, чтобы не смог вести полицию по их следу.
– Да, изъясняться красиво – не самое твое сильное место, – замечает Оливо. – Но никакой ты не придурок.
– Оливо! – зовет Серафин.
Оба оборачиваются и смотрят на лодку. Теперь эта посудина, когда в нее забрались семь человек, кажется совсем маленькой. Райан все еще стоит одной ногой в гроте, готовый вот-вот отдать швартовы. Элена и Федерико держат на весу небольшие цветные весла от морской шлюпки – скорее всего, наследство детских игр.
– Не волнуйся за меня, – говорит Мунджу. – Если пойму, что мне не верят и все идет плохо, всегда найду способ сбежать. – И показывает на туннель, ведущий из грота. – Если они использовали его, чтобы спускаться в город, значит и я смогу выбраться отсюда куда захочу.
– Угу, – согласно кивает Оливо, и ясно, что ему совсем не хочется оставлять товарища здесь одного.
Мунджу подает ему руку для пожатия, как делают профессиональные электрики, ведь он уже по праву принадлежит к их клану.