Юрий Соколов

СТЕПЕНЬ

ПРЕВОСХОДСТВА

Часть первая

ДОМ БОГОВ

Глава 1. Планета без названия

Это был, конечно, всего лишь сон. Заурядный ночной кошмар из тех, которые время от времени заставляют нас просыпаться в холодном поту и с чувством большого облегчения, что все произошло не на самом деле.

Но мне до пробуждения оставалось еще далеко, поэтому я пока стоял на небольшой прогалине в джунглях и смотрел в горящие неизбывной яростью глаза жуткой твари — смотрел, не в силах пошевелиться, не в силах отвести взгляд. А больше там никого не было, потому что все, кто пришел сюда со мной, или уже умерли, или умирали сейчас.

Нет, не все. Где-то сзади и сбоку слышались короткие стоны вперемешку со всхлипами — там Кэт, с перебитым позвоночником, почти разорванная пополам, кое-как подтягиваясь на руках, медленно и мучительно ползла туда, где валялась ее винтовка.

— Стреляй, Пит, стреляй! — еле слышно шептала она. — Убей его, убей, бога ради!

Но я не мог стрелять. Для этого следовало бросить винтовку с пустым магазином, достать пистолет из кобуры на бедре, нажать на спуск — а зверь находился от меня на расстоянии куда меньшем, чем один прыжок, и он был готов. Я видел оскаленную пасть, длинные когти, впившиеся в землю, кровь, хлещущую из развороченного разрывными пулями бока. Видел вздыбленную на загривке шерсть, напряженные до отказа мускулы, я видел… видел… видел…

Сначала я ничего не увидел кроме темноты, окутывавшей меня со всех сторон, потом начал понемногу соображать.

— Свет! — крикнул я, без особого успеха пытаясь выпутаться из простыни. Крикнул, должно быть, излишне эмоционально, потому что Полли — киб-мастер[1] номера в отеле, перепугавшись, врубила освещение на полную мощность. Пришлось зажмуриться.

— Вы не настроили программу снов, — с упреком промолвила Полли, сбавляя яркость до приятного полумрака. — И не велели вас будить.

— Знаю, знаю.

Я сбросил, наконец, простыню и, спустив ноги на пол, огляделся. Уютный и безопасный гостиничный номер, панорамное окно во всю стену, причудливый перламутровый кристалл макроинформера, примостившийся в углу. Кэт у себя дома, на Земле, за тысячу световых лет отсюда, и тоже в полной безопасности.

— Говорила мне бабушка — всегда настраивай программу снов, — усмехнулся я.

— Ваша бабушка абсолютно права, мистер Дуглас, — радостно согласилась Полли. Как и у любого киба, у нее было плохо с чувством юмора. — Настроить?

— Да нет, не нужно. Кстати, это просто присказка такая.

Пару секунд Полли переваривала поступившую информацию, потом до нее дошло:

— Хотите, я добавлю это выражение в свой повседневный словарь?

Я представил, как все оставшиеся четыре дня моего проживания в отеле Полли без конца поминает бабушку, и содрогнулся.

— Не стоит. Лучше пошли «жучку» за свежим апельсиновым соком.

Откуда-то из-под кровати (никогда не угадаешь, где спрячется!) вынырнул робот-горничная, больше всего похожий в этот момент на миниатюрную радарную установку, немного помедлил и, без всяких видимых усилий трансформировавшись в сервировочный столик, покатил к двери.

Через пару минут он появился снова, дождался, пока я заберу стакан, затем опять трансформировался — на этот раз в нечто, описанию не поддающееся, и принялся перестилать постель. Я не торопясь выпил сок, отверг настойчивые приставания Полли на счет того, чтоб сделать мне массаж с помощью встроенного в кровать медкомплекса, забрался под свежую простыню и почти сразу отключился.

* * *

Сухой горячий ветер гнал пыль по безлюдным в этот ранний час улицам Уивертауна. Вчера было прохладно, однако ночью ветер внезапно изменил направление и принес на город кхан-пун — злой суховей из Мертвой пустыни. Сам кхан — вовсе не ветер, а лишь медленное перемещение раскаленных масс воздуха с континента в сторону моря, но если встать к нему лицом, ощущение такое, будто ты стоишь у открытой топки гигантской печи. Температура все поднималась, небо приобрело желтовато-серый оттенок, а над еле видимыми теперь в этом дрожащем жарком мареве Черными горами висела огромная мрачная туча, изредка озаряемая вспышками молний пока еще очень далекой грозы.

Я знал, конечно, какая погода на улице — Полли не преминула сообщить прогноз, но, несмотря на это, не захотел изменить давней привычке совершать утреннюю прогулку. Мозги прочищает, хороший аппетит гарантирован, можно привести в порядок мысли, наметить самые необходимые дела на день. Но, самое главное, мне не давал покоя этот чертов кошмар. Хотя остаток ночи я провел спокойно и встал бодрым и отдохнувшим, странный сон не шел из головы, в душе время от времени поднималось непонятное смутное чувство. Поэтому, выйдя из своего номера в отеле «Козерог» когда остальные постояльцы еще даже глаза продирать не начинали, я взял курс прямо по Крокет-стрит на восточную окраину города — туда, где плато Уивер огромными ступенями, похожими на лестницу великанов, спускалось вниз, к морю.

Помимо пугающего своей реалистичностью сна, у меня сегодня были и более серьезные поводы для беспокойства.

Шел уже одиннадцатый день ежегодного конгресса ООЗ[2], а у нас на руках не было еще ни одного стоящего заказа. Экономический кризис, пятый год терзающий всю Галактику, докатился наконец до нашего бизнеса и сразу накрыл его с головой. Даже такая традиционно процветающая отрасль, как старое доброе сафари[3], и то пострадала; экстрим-туризм заглох на треть. Что же касается звероловства, то тут дела шли совсем плохо, а ведь как раз им мы и занимались — я и мои компаньоны.

Заварила всю эту кашу, конечно, Кэт: она всегда заваривала кашу везде, где бы ни оказалась. Потом к ней примкнул я, и уже вместе мы втащили (именно втащили!) в дело Крейга Риеру — бывшего охотника, нашего общего старого знакомого, который к тому времени только что ушел на покой и возвращаться в бизнес по доброй воле не хотел. Немного позже к нам присоединился Рик Болди, по кличке Малыш-на-все-плевать, после чего сплоченный коллективчик психов, вздумавших открыть новую звероловную фирму в то время, когда нормальные люди закрывали старые, был готов к действию.

Первые два сезона дела шли нормально, на третий стало потруднее, что же касается этого, то он вообще мог оказаться для нас последним. И не только для нас. Президент ООЗ в своем итоговом отчете объявил о сокращении общего объема продаж и оказанных услуг в прошлом году на сорок два процента по сравнению с предыдущим, прибыли падали катастрофически. Самый большой зверь в нашем лесу — «Мортон групп компани» была вынуждена уменьшить штат почти на треть, выбросив на улицу четыре тысячи человек; «Хантер» и вовсе приказал долго жить. У более мелких фирм тоже проблем хватало, только в текущем году их закрылось уже более сотни. Уивертаун, в прошлом весьма оживленный, выглядел так, будто по нему прошла чума.

Я миновал площадь Торжеств и поднялся по крутой каменной лестнице, высеченной прямо в скале, на Утес Последней Надежды. Когда-то корабль первопроходцев потерпел крушение неподалеку отсюда, почти весь экипаж погиб, а оставшиеся в живых установили здесь маяк, собранный из разбитого вдребезги бортового передатчика. Одного за другим они хоронили своих; спустя двадцать семь лет в живых остался только один. Он прожил еще четыре года на безжизненной планете, до последнего дня ведя видеодневник, и умер, сидя на этой самой скале, прислонившись спиной к самодельному маяку. Там его и нашли — почти полвека спустя после смерти.

вернуться

1

Киб-мастер — искусственный интеллект, предназначенный для управления системами жизнеобеспечения жилища или космического корабля. В широком смысле — искусственный интеллект вообще.

вернуться

2

ООЗ — Общество охотников и звероловов.

вернуться

3

В первоначальном смысле — охота на крупных животных в Африке. Здесь: организация и проведение охотничьих туров на других планетах.