– Скажите, Карлотта, – начал доктор Вебер, – каково вам здесь находиться?
– Должна признать, странно.
– В смысле не как на вечеринке, где все друг друга знают?
– Именно, – ответила Карлотта. – Все какие-то необычные.
– То есть незнакомые?
– Нет. Дело не в этом…
– Продолжайте.
Карлотта замолчала. Она смотрела на врачей, а врачи смотрели на нее. Ужасно неприятное чувство. Ей хотелось защититься.
– Например, ваша одежда, – продолжила она. – Бабочки уже давно не носят.
Все рассмеялись. Карлотта и не думала шутить, но обрадовалась, что сняла напряжение.
– Сами понимаете, Карлотта, – сказал доктор Уилкс, крутя свою красную бабочку, – мы, специалисты, погрязли в работе. Не следим за тенденциями.
Он снял бабочку и положил в карман.
– Вам бы еще расстегнуть верхнюю пуговицу, – заметила Карлотта.
Мужчины смеялись, пока доктор Уилкс возился с рубашкой. Он по-доброму улыбнулся Карлотте. Она начала воспринимать их как людей, а не врачей. Медленно забывала свой страх. В зале постепенно образовалась тишина.
– Вы считаете нас странными? – спросил доктор Вебер.
Теперь тишина была давящей. Настрой снова стал серьезным.
– Карлотта, – мягко заговорила доктор Шевалье, поднимая голову, – может, мы кажемся вам нереальными?
– Нереальными? Да. Хорошее слово. Все это как-то нереально.
– Значит, мы только притворяемся, что сидим здесь?
– Именно. Я будто могу протянуть сквозь вас руку.
– Словно мы бестелесны?
– Конечно, я знаю, что это не так. Я лишь говорю о том, как все это ощущается.
– А другие врачи?
– То же самое.
– А доктор Шнайдерман?
– Нет. Думаю, он здесь.
– А вы?
– Я… ну…
Карлотта на минуту задумалась, не обращая внимания на взгляды врачей. Затем подняла голову и кивнула.
– Да, – решила она. – Даже больше остальных. Я на самом деле не здесь.
– А где вы? – спросил доктор Уолкотт крайне ровным голосом.
– Нигде.
– Значит, вы не существуете.
– Мой разум существует. И тело тоже. Но я – нет.
– Но настоящая вы… где вы?
Карлотта заерзала на стуле. Она не ожидала таких точных вопросов. Прямо как на экзамене. Доктора вежливо и внимательно слушали. Но было сложно объяснить, как ощущается настоящее.
– Я будто помню настоящую себя, – наконец ответила она. – Настоящую Карлотту. Я любила ее, но теперь она исчезла. У меня осталось только воспоминание. Как о том, кого я знала когда-то давно.
– Настоящая Карлотта Моран, – четко проговорила доктор Шевалье, – мертва?
– Нет. Она уехала.
– Когда?
– Не знаю.
– Когда вы заболели?
– Может, раньше.
Доктор Вебер внимательно изучал молодую женщину напротив. Он задумался, не повторяет ли она предположения доктора Шнайдермана. Ординаторы, даже самые лучшие, часто намекают пациентам на диагнозы. Он вдруг понадеялся, что Карлотта не вывернет любые случайно сказанные слова. Она казалась очень восприимчивой ко всем врачам и быстро размышляла, пытаясь угадать, что они все думают и почему.
– Эта Карлотта когда-нибудь вернется? – спросил доктор Вебер.
– Иногда мне кажется, что нет.
– Что бы могло ее вернуть?
– Выздоровление.
– И тогда вы станете настоящей Карлоттой?
– Да. Тогда она снова станет целой. И нападения прекратятся. Она и я снова станем едины.
– Очень проницательно, Карлотта, – сказала доктор Шевалье.
Доктор Вебер теперь был уверен, что женщина повторяет неосознанные намеки Шнайдермана. Придется за этим последить.
В зале снова воцарилась тишина. Окна были закрыты, становилось душно. Казалось, все ждали, пока она что-нибудь скажет, но говорить было нечего. Наконец снова заговорил доктор Уолкотт. Он говорил таким выверенным голосом, с такими приятными интонациями, что она чувствовала притворство, и у нее возникли подозрения.
– Что это за восточное создание, Карлотта? – спросил он. – Почему оно вас беспокоит?
– Я не знаю, доктор Уолкотт.
– Каждый раз это одно и то же существо?
– Это не существо. Это человек. И у него есть помощники.
– Послушайте, Карлотта. Хоть он и предстал перед вами, но он реален? Реален так же, как и я? Или реален как-то иначе?
Карлотта покраснела. Ее запутали. Очевидно, доктор Уолкотт спрашивал, сошла она с ума или нет. Это унизительно. Но все же она решила ответить правду.
– Когда он напал первый раз, я думала, он реален. Затем я убедилась, что это был сон. Когда он напал на меня в машине, я решила, что он ненастоящий, но тут он взял руль. А потом, когда я действительно увидела его, понадеялась, что он реален.
– Что вы думаете сейчас? В этом зале, с нами?
Карлотта на мгновение замешкалась.
– Доктор Шнайдерман объяснил мне, что это был сильный сон.
– И вы ему верите?
– Я пытаюсь. Но не верю.
– Почему?
Карлотте казалось, будто ее разрезают на операционном столе. Она не ожидала такого изнурительного осмотра.
– Из-за отметин на теле, – ответила она, ее голос перестал быть таким твердом. – Они на местах, куда я не могу дотянутся сама. Даже во сне. Я не сама себя кусаю.
– Что-то еще?
– Мой дом… там остались порванные шторы, трещины на потолке. Я этого не делала. Билли не делал. Никто не делал. И дети его чувствуют. Они его слышат. Ощущают запах. И Билли…
– Что?
– Он ранил Билли.
Доктор Уолкотт кивнул.
– Да, мы знаем. Но разве вы не описывали, что во время этих нападений будто просыпаетесь?
– Ну да, я говорила доктору Шнайдерману, все вокруг как бы плывет, становится нереальным, а потом все происходит. А после все проходит, и я думаю, не было ли это фантазией или вроде того. А на шее и руках остаются синяки, шторы порваны, дети все видят или слышат. И поэтому даже после нападений я думаю, что все было по-настоящему.
– Ясно.
К Карлотте вернулось самообладание. Ее смущал сам вопрос того, реально это или нет. У нее кружилась голова, потому что она не знала. Тело холодело от самой мысли.
– Вам не кажется странным, что он говорит с вами на английском, Карлотта? – спросила доктор Шевалье. – В смысле, раз он восточной национальности…
– Если честно, доктор Шевалье, странным мне кажется все, – ответила Карлотта.
Доктор Вебер подавил улыбку.
– Он вас оскорбляет, – не сдавалась доктор Шевалье. – Почему?
– Я… я могу объяснить. Может, такой доктор, как вы, леди, не знает, но…
– Продолжайте.
– Ну. Некоторые мужчины, когда они… ну, с женщиной…
– Да?
– Они используют такие словечки. Очень грубые. Но не для того, чтобы обидеть. Это для них способ, чтобы как-то…
– Возбудиться?
– Да. Точно.
– Тогда почему он ранил вас в машине? Почему ранил Билли?
– Он меня предупреждал.
– Предупреждал о чем?
– Не сопротивляться.
Доктор Шевалье внимательно следила за Карлоттой, притворившись, что пьет кофе.
– Почему он нападает на вас, Карлотта? Почему не на кого-то другого?
– Видимо, он меня выбрал.
– Вы не думаете, что у него есть другие женщины?
– Я… я… никогда об этом не задумывалась.
– Никогда?
– Да.
– Но почему вы, Карлотта? Почему он выбрал вас?
– Не знаю, – пробормотала Карлотта. – Видимо, считает меня привлекательной.
Карлотта покраснела.
Доктор Шевалье немного подождала, а затем ответила:
– Это скажет что-то о вас как о женщине, если он уйдет? Если вас вылечат?
Карлотта чувствовала, что эта врач в твидовой юбке загнала ее в ловушку. Она быстро размышляла.
– Конечно нет, – ответила Карлотта. – Я ненавижу все это. Словно кошмар, от которого я не могу проснуться. Мне плевать, что думает он, я хочу только избавиться от него …
Доктор Вебер подал голос. Он почувствовал, что Карлотта на них разозлилась.
– Разумеется, вы правы, Карлотта, – сказал он. – Мы делаем все, что можем. Но такое нельзя загипсовать или забинтовать. Нам нужно время, чтобы выяснить, в чем именно проблема.