— Дед, в твоё время многое считалось признаком статуса, — напомнил я. — Включая количество трупов во дворе.

— Хорошие были времена, — ностальгически вздохнул лич.

Чэнь, вытирая руки, покачал головой:

— Я до сих пор не верю, что мы это сделали. И что у нас теперь… это всё плывёт за нами.

— Верь, — посоветовал дед. — И запоминай. Это будет лучшая история для твоих внуков. Правда, рассказывать её лучше через пару лет, когда Канвары уже не будут проблемой.

— Если я доживу до внуков после такого путешествия, — пробормотал Чэнь, но в его голосе слышалось не паника, а скорее изумлённое уважение.

— Чэнь, поднимайте якорь, — приказал я. — Плывём дальше.

— Есть, господин.

Двигатель загудел, и плавучий дом, нагруженный драгоценной добычей, медленно двинулся вперёд. А за ним, в мутной воде, послушно следовала огромная тень босса-крокодила, невидимая для чужих глаз, но полностью мне подконтрольная.

Мы продолжили путь через очаг. Твари всё ещё нападали, но мы уже не останавливались, просто убивая самых приставучих по пути.

И вот через два часа мы, наконец, вышли из очага. Туман рассеялся, вода снова стала чистой, а небо ясным.

Впереди показались очертания деревни. Небольшая, домов двадцать, раскинувшаяся вдоль берега. Деревянные причалы, рыбацкие лодки, узкие улочки.

Место встречи с нашими соратниками.

Мы причалили к одному из свободных причалов. Я спрыгнул на берег первым, оглядываясь.

Деревня была тихой. Почти пустынной. Несколько местных жителей выглядывали из окон, но никто не вышел встречать нас.

И главное, никаких признаков Али и Минжу.

Октавия спрыгнула рядом со мной:

— Странно. Они должны были быть здесь уже часа три назад.

Симон присоединился к нам:

— Может, задержались на дороге?

— Может, — согласился я. — Но у меня плохое предчувствие.

Дед, медленно спускающийся по трапу, хмыкнул:

— Когда у тебя появляется плохое предчувствие, внук, обычно происходит что-то действительно нехорошее.

Глава 11

Грузовик мерно урчал, поглощая километр за километром извилистой дороги. Али Демир сидел за рулём, одной рукой управляя, другой попивая холодный чай из термоса. Солнце только-только начинало клониться к закату, окрашивая небо в оттенки оранжевого и розового.

Рядом с ним, на пассажирском сиденье, Лянь Минжу изучала карту, время от времени делая пометки в планшете. Её длинные чёрные волосы были собраны в практичный хвост, а вместо привычного элегантного платья она надела удобный дорожный костюм.

— По моим расчётам, мы должны прибыть в Цзиньшань уже через часа четыре, — сказала она, не отрывая взгляда от карты. — Может, даже чуть раньше, если не будет пробок на въезде.

— Отлично, — Али улыбнулся. — Значит, успеем к ужину. Я знаю, где в этой деревне делают отличную утку со специями.

Минжу хихикнула:

— Ты всегда думаешь о еде.

— Не всегда. Иногда я думаю о бизнесе. А иногда… — он бросил на неё тёплый взгляд, — о других приятных вещах.

Она покраснела, но улыбнулась в ответ.

Их отношения развивались медленно, осторожно. После всех испытаний, через которые они прошли, спасение семьи Лянь, война с Нгуеном, становление их торгового альянса… Между ними выросло нечто большее, чем просто партнёрство.

Минжу первой отвела взгляд, снова уткнувшись в карту, но её улыбка не исчезла.

Из кузова грузовика донеслось приглушённое бормотание. Али взглянул в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не увидел. Груз был надёжно закреплён брезентом, а среди обычных ящиков с товарами располагались две особенные коробки.

Специально изготовленные, просторные, с мягкими подушками и одеялами внутри. С термосами свежей воды и лоточками с едой. С маленькими отверстиями для вентиляции, замаскированными так, что заметить их можно было только при очень тщательном осмотре.

В этих коробках путешествовали Шпиль-Ка и Вин-Тик.

Гремлины, насколько мог судить Али, чувствовали себя прекрасно. Время от времени оттуда доносилось довольное хрумканье, видимо, они жевали припасы, или тихое бормотание на их странном диалекте.

Повезло, что Октавия захватила с собой хорошие артефакты отвода глаз, которые теперь пригодились для этих коробок.

Даже если кто-то заглянет в кузов, его взгляд просто скользнёт мимо, не задерживаясь. Мозг автоматически решит, что это обычный, неинтересный груз, не стоящий внимания.

Конечно, если на досмотре окажется очень въедливый маг высокого ранга, могут возникнуть проблемы. Но даже в этом случае шансы на обнаружение были минимальными. Октавия уверяла, что артефакты выдержат проверку даже архимага, если только тот специально не будет искать что-то скрытое.

Али и Минжу не переживали по этому поводу. План был хорош, подготовка — идеальна. Что могло пойти не так?

Ответ на этот вопрос пришёл примерно через час.

Грузовик дёрнулся.

Затем ещё раз.

Затем двигатель издал протяжный, жалобный стон и заглох.

— Что за… — Али нажал на педаль газа. Ничего. Он попробовал снова завести мотор. Стартер крутился, но двигатель не схватывал. — Нет, нет, нет!

Грузовик медленно покатился по инерции, пока Али не направил его на обочину. Они остановились посреди довольно пустынного участка дороги. Впереди и позади не было видно других машин, по сторонам тянулись рисовые поля и редкие рощицы

— Что случилось? — спросила Минжу, убирая карту.

— Понятия не имею! — Али с силой ударил по рулю. — Я же загонял её в автосервис перед отъездом! Велел всё проверить, всё должно было быть в порядке!

Он вышел из кабины и открыл капот. Облако пара вырвалось наружу, заставив его отшатнуться.

— Прекрасно. Просто прекрасно.

Минжу присоединилась к нему, с тревогой глядя на дымящийся двигатель:

— Али… мы попали.

— Я знаю.

— Связи ни с кем нет. — Она достала свой телефон и нахмурилась, увидев отсутствие сигнала. — Мы уже в зоне глушения. Вызвать механиков не можем.

— Значит, придётся кому-то ловить попутку и ехать обратно в ближайший город, — мрачно сказал Али. — А это… — он прикинул, — час туда, час на поиски механика, час обратно. Минимум три часа задержки.

— Мы можем опоздать. — Минжу закусила губу, — а это совершенно неприемлемо! В каком виде мы выставим себя перед нашим сюзереном?

Али обошёл грузовик, задумчиво глядя на капот. Потом его взгляд переместился на кузов, где под брезентом скрывались особые ящики.

Внезапно его лицо просветлело.

— Минжу, — медленно сказал он, — у нас же есть механики.

Она непонимающе посмотрела на него:

— Али, у тебя много достоинств, но умение чинить машины в них не входит. Поверь, я помню, как ты пытался починить дверь в моей комнате. Три часа работы, и она стала закрываться ещё хуже.

— Эй! — возмутился он. — Та дверь была коварной. Но я говорю не о себе. — Он понизил голос и кивнул в сторону кузова. — С нами два гремлина. Которые обожают чинить вещи. И, судя по репутации, делают это очень хорошо.

Минжу побледнела:

— Али, нет. Максимилиан ясно дал понять, что лучше их не выпускать без крайней необходимости.

— А это крайняя необходимость! — Али развёл руками. — Иначе мы застрянем здесь на несколько часов. Может, на всю ночь, если не найдём помощь. К тому же, — он поднял палец, — Максимилиан не давал прямого запрета. Он сказал «лучше избежать», но не «категорически нельзя».

— Это софистика, — заметила Минжу, но в её голосе слышались сомнения.

— Это прагматизм, — поправил Али. — Смотри, мы будем их контролировать. Дорога пустая, никого вокруг. Они починят машину, мы их обратно упакуем, и никто ничего не заметит.

Минжу колебалась, глядя то на дорогу, то на грузовик.

— Под нашим присмотром? — уточнила она.

— Под самым строгим, — заверил Али. — Я лично прослежу, чтобы они не натворили ничего лишнего.

Она вздохнула:

— Хорошо. Но если что-то пойдёт не так, я буду говорить, что это была твоя идея.