Лиан остановился и какое-то время наблюдал за их работой. Тюк был большим и тяжелым, а один из грузчиков в самый неподходящий момент поскользнулся и выпустил из рук свой угол. Тюк вырвался из рук остальных грузчиков, плюхнулся на землю, треснул, как арбуз, и из него вылетело облако необработанной шерсти. Надсмотрщик, опасаясь пожара, быстро убрал лампу и осыпал виновника бранью. Лиан же поспешил убраться от греха подальше, словно опасаясь, что сейчас во всем обвинят его.
За последним складом начались беспорядочно натыканные вдоль берега домишки, тоже сколоченные из некрашеных досок. Рядом с некоторыми из них виднелись вытащенные на берег лодки. Лиан внимательно осмотрел все лодки и вернулся к складам. На складе, где рассыпалась шерсть, уже навели порядок, и грузчики возились с другим тюком. Юноша двинулся дальше. За паромной переправой склады тянулись в другую сторону на такое же расстояние. Лиан миновал несколько деревянных спусков для лодок, на один из которых какой-то человек вытаскивал лодку, похожую на ту, что Лиан видел накануне ночью у вельмов. У свай, забитых в дно недалеко от берега, было много других лодок, привязанных к ним носом и кормой.
Лиан прошел мимо лодок, а потом вернулся назад, внимательно разглядывая каждую из них, но не нашел ту, которую искал. Он еще раз поднялся вверх по течению и в самом конце ряда обнаружил ее, узнав по фигуре шакалота, прикрепленной на носу. Лиан не сомневался, что это именно та лодка, которая его интересовала, и теперь смотрел на нее в нерешительности, не зная, что делать.
Неожиданно у него за спиной раздался недовольный голос:
— Ты чего это крутишься возле моей лодки, а?
Лиан повернулся к подошедшему полному человеку. Тот говорил в нос, и в темноте Лиан не мог рассмотреть как следует его лица. Лиан начал рассказывать ему заранее заготовленную историю.
— Меня зовут Гантор, — нахально соврал он, назвавшись фамилией своей бабушки. — Я разыскиваю одну знакомую — рыжую девушку. Вчера ночью я видел ее плывшей в этой лодке. Ты не знаешь, где она сейчас? — спросил он, а потом добавил тихим голосом: — Я хорошо заплачу тебе, если ты мне поможешь.
Незнакомец попятился, и на его небритое лицо упал свет уличного фонаря. Он выглядел очень удивленным.
— Я не понимаю, о чем ты, — пробормотал он себе в нос, словно хныча. — Моя лодка простояла на приколе всю неделю. У меня не было никакой работы, и мои детишки пухнут от голода.
«Это от голода тебя, что ли, так разнесло, жирная ты свинья?!» — подумал Лиан.
— Послушай, — сказал он вслух. — Я не собираюсь вмешиваться в твои дела. Я просто ищу свою знакомую. Я же сказал, что хорошо тебе заплачу! — повторил он, позвякивая в кармане монетками.
На лице незнакомца боролись страх и алчность.
— Мне вообще ничего не заплатили! — захныкал он. — Обещали кучу денег, а ничего не дали! Всего несколько медяков, а ведь плавали на моей лодке две ночи подряд! И еще хотят, чтобы я никому ничего не говорил, а?
Лиана раздражала манера незнакомца гундосить в нос, он едва сдерживался, чтобы не стукнуть его, но вместо этого снова побрякал монетами в кармане и даже улыбнулся. Мужчина облизнулся.
— Я дам тебе серебряный тар, если ты расскажешь, кто нанимал твою лодку и где я могу найти этих людей!
В свете фонаря было видно, как у толстяка засверкали глаза. Он снова облизнулся и произнес:
— Мало даешь! А если мне что-нибудь будет за то, что я тебе о них расскажу? А если они меня отыщут? Мне ведь теперь придется прятаться! Давай пять серебряных таров! На меньшее я не согласен.
Лиан нахмурился, отвернулся и притворился, что считает в кармане деньги, а потом снова повернулся к хозяину лодки.
— У меня осталось только три серебряных тара и два медяка.
Толстяк с готовностью протянул руку, но Лиан сделал шаг назад.
— Сначала рассказывай, а потом получишь деньги! Толстяк схватил Лиана за плечо и прошептал:
— Здесь на виду я ничего говорить не буду. Пошли спрячемся за лодками.
Лиан сбросил с плеча его грязную руку и не сдвинулся с места.
— Тут никого нет! Давай выкладывай!
Толстяк стал затравленно озираться.
— Здесь я ничего тебе не стану говорить! Пошел ты со своими тарами! — Он отвернулся и явно собирался пуститься наутек.
— Ну хорошо! — смирился Лиан и неохотно проследовал за толстяком за лодки, где было темно хоть глаз коли.
— Их было семеро, — начал толстяк, — пять мужчин и две женщины. Та из них, что повыше, командовала ими. Она мне сказала, что км нужна моя лодка на пару ночей, и обещала хорошо заплатить, а еще она сказала, чтобы я держал язык за зубами и не вертелся на берегу.
— Когда это было? — спросил Лиан.
— Они прискакали сюда во весь опор три дня назад. Всемером они залезли в мою лодку. Еще до рассвета они вернулись, но уже втроем. Женщина и двое мужчин. Они плавали куда-то вверх по течению. А вчера вечером они опять уплыли в восемь часов, уже вдвоем. Ума не приложу, как это они выгребли против течения!.. А появились они ночью, часа в три. Их было шестеро, а седьмой лежал на носилках. С ними была и девушка с рыжими волосами. По-моему, она была мертвая. Ее уже, наверное, закопали… Вот жалость-то! Но от старого Пендера не спрячешься! Я все видел! — Он протянул руку: — Давай деньги! Смотри, сколько всего я тебе тут порассказал!
— Куда они ее отвезли? — невозмутимо спросил Лиан, притворяясь, что не замечает руки.
— Не знаю, — пробубнил Пендер.
— Хватит врать! — в порыве вдохновения рявкнул Лиан. — Ты же за ними шпионил! Чего стоило такому проходимцу, как ты, проследить за целой толпой?! Ну, куда они ее отнесли? Конечно, куда-нибудь неподалеку?
— Ничего подобного! — прохныкал Пендер и прикусил язык, поняв, что выдал себя. — Ну ладно, скажу!.. Да, я проследил за ними. Надо же мне было понять, что они там задумали! — объяснил он с недоброй улыбкой. — Они оставили ее в большом здании в старом городе, третьем по Мельничной улице. Вы узнаете его по покосившемуся шпилю. Больше мне ничего не известно! Гони деньги!
Лиан отсчитал в протянутую руку три серебряных тара и два медяка. Пендер засунул деньги в задний карман и вразвалочку заковылял прочь. Лиан глядел ему вслед, начиная опасаться, что совершил ошибку.
— Эй, Пендер! — окликнул он толстяка и вытащил нож.
Пендер неохотно вернулся.
— Надеюсь, хоть о нашем разговоре ты будешь держать язык за зубами! — произнес Лиан, поигрывая блеснувшим в свете фонаря ножом. Пендер окаменел от ужаса. Лиан сделал шаг в его сторону и схватил его за шиворот. — Ты уже один раз разболтал то, о чем тебе велели молчать, пожалуй, мне стоит отрезать тебе язык, чтобы никто не узнал о нашей беседе.
Пендер уставился на него вытаращенными от страха глазами.
— Смилуйтесь! — прохрипел он. — Вы же меня задушите! Я не такой плохой, каким кажусь. Я всегда верно служу, когда мне платят. Ведь их атаманша так мне и не заплатила, так что я не обязан хранить ее секреты!
Лиан смерил Пендера оценивающим взглядом.
— Пожалуй, я попробую тебе поверить, — сказал он. — Если ты не обманешь мои ожидания, ты получишь еще пять таров. А если обманешь, я перережу тебе горло, а жену с твоими щенятами утоплю в реке.
В ответ толстяк захныкал так подобострастно, что Лиан даже пожалел о своих угрозах.
— Не убивайте меня, господин! — завывал он, обливаясь слезами. — Я вас не предам! Не нужны мне ваши тары, только пощадите нас! Нам и так не сладко в Нарне! Вы же мне хорошо заплатили! Я ни за что никому не скажу про вас!
— Ну вот и отлично! — успокоил его Лиан. — Держи язык за зубами и останешься цел!.. А теперь проваливай!
Пендер исчез в темноте. Лиан несколько секунд подождал, а потом, тихонько ступая, пошел за ним. Где-то поблизости хлопнула дверь. Лиан прокрался через пустынный двор, в котором не росло ничего, кроме старого дерева и неопрятного пучка цветов у порога. Сквозь стеклышки в частом переплете рамы просвечивал желтый свет масляной лампы. Лиан заглянул в окно и увидел убого обставленную комнатенку, Пендера, сидевшего понурив голову на кровати, и двух ребятишек, испуганно прижимавшихся к маленькой темноволосой женщине. Лиан почувствовал себя неловко, отвернулся и подумал: «А что мне еще было делать? Разве можно было отпустить этого мошенника, не нагнав на него страху?! Впрочем, попадись я ему среди бела дня, вряд ли реакция была бы та же!»