Выйдя в город из Таможни, они прошли мимо четырехугольного базальтового обелиска, покрытого сверху донизу высеченными на нем маленькими буквами. Дирхан заметил, что Лиан заинтересовался.
— Это законы Сета, — объяснил он. — У тебя будет уйма времени, чтобы с ними познакомиться, пока вы будете здесь. Кроме того, чтобы получить пропуск, вам придется расписаться в том, что вы будете им беспрекословно подчиняться. Для нас в Сете соблюдение законов имеет огромное значение.
— Да их только читать надо будет несколько часов, — пробурчал Лиан.
— Такие обелиски стоят на каждом перекрестке, — сказала Карана. — Распишись, и пойдем!
— Все это замечательно, — любезным тоном проговорил Дирхан, — но для того, чтобы ваши пропуска считались действительными, вам придется подойти к Стене Законов. Там каждый из вас получит текст законов Сета, который всегда должен быть при вас… Идем!
Через полчаса, с пропусками и законами Сета в руках, беглецы попрощались с Дирханом и направились в центр города.
— Возле жилища Дирхана есть лачуга, в которой мы пока поселимся, — сказала Хассиена в ответ на вопросительный взгляд Караны.
Возле хижины они распрощались, и Карана быстро повела Лиана по лабиринту каких-то грязных улочек и переулков. К тому моменту, когда они добрались туда, куда шли — до обшарпанной двери в глухом переулке, заканчивавшемся тупиком, — Лиан уже совершенно не понимал, в какой части города они находились.
Карана громко постучала в дверь. Через некоторое время дверь приоткрылась, и они увидели чье-то покрытое морщинами лицо.
— Мое имя Карана. Мне нужна Магрета. Она здесь?
— Вот уже много месяцев ее тут нет, — просипела обитательница дома.
Карана сразу поникла. Когда она произносила следующие слова, стало ясно, что она очень нервничает:
— Тогда мне нужно увидеть Фечанду.
— А кто это?
— Здесь вообще есть еще кто-нибудь, кто знаком с Магретой?
— Гистеля тоже нету. А ты говорить, тебя зовут Карана? Я ничего о тебе не слышала.
— Я хорошо знаю Магрету. Можно нам войти?
Дверь открылась чуть пошире. На пороге появилась старуха с усиками в уголках рта, острым подбородком и нечесаными седыми волосами. Она уставилась на незваных гостей ярко-голубыми глазами.
— А это еще кто? — спросила она, показывая пальцем на Лиана.
— Это надежный человек. Его зовут Лиан. Он оказал мне большую услугу. Дай нам войти. Магрета очень разгневается, узнав, что ты вынуждаешь меня обсуждать ее дела на пороге.
Карана с опаской осмотрелась по сторонам. Переулок был пуст, хотя соседняя улица и кишела народом. Загрохотала цепочка, и дверь распахнулась. Лиан с Караной вошли в дом. Старуха сразу заперла за ними дверь и провела их вдоль по тускло освещенному коридору и вверх по лестнице в холодную, прокопченную комнату без окон. В дальнем углу комнаты за небольшой решеткой горела кучка дров, но толку от нее было не много.
— Подождите здесь, — сказала старуха. — Я принесу вам поесть.
С этими словами она поспешно вышла из комнаты.
Лиан сбросил мешок на пол и сел, прислонившись спиной к стене. На полу лежал сильно изношенный ковер. В полутьме они с трудом различали, что его украшает узор из каких-то синих и красных спиралей. У огня ковер был прожжен в нескольких местах. Стены были покрыты панелями из темного дерева, а над очагом висел совершенно закопченный гобеленчик. Рядом с дверью к стене был прикреплен масляный светильник.
Карана приблизилась к огню и стала разглядывать тлевшие угольки. Она рассеянно потыкала в них носком сапога. Над дровами взлетело несколько искр.
— Что-то тут не так! Где же Магрета? А старуха утверждает, что не знает Фечанду. Не сомневаюсь, что она притворяется. И почему здесь вообще никого нет?! — Карана в сердцах снова подопнула угли.
— Мы очень быстро добрались сюда из Нарна. Обычно сюда плывут на лодке четыре-пять дней, — сказал Лиан, пытаясь ее успокоить. — Никто и предположить не мог, что ты сегодня уже будешь здесь.
— Я страшно устала, Лиан! Все, больше не могу. Я еще как-то держалась, потому что думала, что здесь наконец-то избавлюсь от Зеркала. Я не в силах больше с ним возиться. Да и куда мне теперь податься?
«Кроме того, я не смею теперь пользоваться своими способностями», — подумала при этом Карана, решившая поставить на них крест после Нарна.
Старуха вернулась с незамысловатой едой, извинилась за скудность трапезы, ссылаясь на военное время. Хотя она и вела себя вежливо, она подозрительно поглядывала на Лиана с Караной, а выходя из комнаты, запирала за собой дверь.
— Она не знает, что с нами делать, — сказал Лиан. — Что-то случилось, ей о нас не сообщили, и она страшно напугана. А кстати, кто такая Фечанда?
— Та, которой я должна передать Зеркало. Ей служит Магрета. Это все, что я могу тебе о ней рассказать.
— Я боюсь, — произнесла после еды Карана. — Сет хорошо укреплен, но вряд ли он устоит перед таким полчищем. Река задержит армию Иггура всего на несколько дней.
А если Сет и сможет сопротивляться, Иггур захватит все близлежащие земли, и мы окажемся в мышеловке.
— А сколько ты будешь ее тут ждать?
— Не очень долго… И зачем я только сюда приехала?! Тут не лучше, чем в Шазмаке! Даже хуже: аркимы, по крайней мере, ко мне хорошо относились. Я чувствую, что здесь нельзя оставаться, но куда же мне бежать?! Я не могу больше таскать с собой Зеркало!
«Ну что ж, — подумал Лиан. — Может, в таком случае ее устроит Туркад. Ведь других безопасных мест не осталось! Мендарк поможет нам, а я таким образом выполню его поручение».
— Пойдем на север, в Туркад! — предложил он. — Мендарк позаботится о тебе.
— Я так и знала! Не сомневалась, что ты опять возьмешься за свое, когда я окажусь в безвыходном положении. А что же он захочет в обмен на свою заботу?! Нет уж! Лучше подожду здесь, может, Фечанда все-таки вернется! В Туркад я отправлюсь в самом крайнем случае.
Дни шли за днями. Лиан с Караной безвылазно сидели в маленькой комнатушке. Карана стала унылой, нервной и боязливой. На пятый день их пребывания в городе армия Иггура появилась на южном берегу и осадила Сет. Старуха появлялась два раза в день с едой и питьем, которых становилось все меньше и меньше. Большую часть времени Лиан занимался своими любимыми Преданиями. Он повсюду носил с собой свой дневник в сумочке, привязанной к поясу, опасаясь потерять наброски «Сказания о Зеркале».
Была поздняя ночь. Лиан сидел на полу, завернувшись в одеяло, и при тусклом свете очага пытался читать книгу, найденную в доме. Карана спала. В коридоре раздался звук чьих-то тяжелых шагов, заскрипели половицы, и за стеной послышались приглушенные голоса.
Дверь отворилась, и в комнату вошел человек. На нем был длинный тулуп мехом внутрь. Его плечи, каштановые волосы и борода были в снегу. Незнакомец был с Лиана ростом, но намного шире в плечах. Хотя он еще и не был стар, его фигура уже становилась грузной. Человек посмотрел на Лиана, открыл рот, чтобы что-то сказать, но заметил закутанную в одеяла девушку и подошел к ней.
Он наклонился и бесцеремонно потряс Карану за плечо. Она сразу же проснулась, села, убрала его руку с плеча, отбросила лезшие ей в глаза волосы и поднялась на ноги.
— Кто ты такой?
— Мое имя Гистель. А ты что здесь делаешь?
— «Что я здесь делаю?!» — возмущенно заорала Карана. — Где Фечанда? Мне нужно ее немедленно видеть. Это касается Магреты.
— Ее нет здесь уже много недель, — злобно ответил Гистель. — Говори, что тебе нужно! Кто ты такая? Ты говоришь, у тебя что-то от Магреты, но мы знаем, что Магрету схватили в Фиц Горго, куда она проникла одна.
— Я была там вместе с ней! Мне удалось сразу же оттуда скрыться, а потом и она убежала. Я поклялась ей, что приду сюда к Фечанде, и сдержала свою клятву, хотя это и было очень трудно.
— Фечанда давно покинула этот дом, — неохотно стал объяснять Гистель. — Она стада волноваться за Магрету. Может, она ее и освободила. Фечанда не докладывает мне о своих намерениях, а новостей от нее давно не было. А что это за мерзкий дзаинянин? Как ты посмела его сюда привести?!