Макдуф

Их подкупили. Сыновья Дункана,
Малькольм и Дональбайн, ушли тайком.
Побег наводит мысль на их виновность.

Росс

Опять вразрез с природой. До чего
Дурманит человека властолюбье!
Под самый корень жизнь свою рубить!
На трон, наверно, возведут Макбета?

Макдуф

Уже он избран и поехал в Скон
Короноваться. [125]

Росс

Где же прах Дункана?

Макдуф

Перевезли на остров Колмескиль,
Где королей покоятся останки.

Росс

Ты в Скон поедешь?

Макдуф

Нет, дружок, я в Файф.

Росс

Я в Скон направлюсь.

Макдуф

Отправляйся с богом,
Да на дорогу надо пожелать,
Чтобы не жали новые уборы:
Ведь старые нам были больше впору.

Росс

Прощай, старик.

Старик

Благослови вас бог
И всех, кто злого случая игру
Направить хочет к миру и добру.

Уходят.

Акт третий

Сцена первая

Форрес. Комната во дворце.

Входит Банко.

Банко

Теперь ты всё, что предсказали сестры:
Гламисский и кавдорский тан, король,
И я боюсь, ты сплутовал немного.
Однако ими же возвещено,
Что твой престол не перейдет к потомкам,
А я — начало ветви королей.
Но если все сбылось с тобой, не вижу
Причины не надеяться и мне.
Я верю в то, что мне они сулили.
Но полно, тише!

Трубы. Входят Макбет и леди Макбет в королевских одеждах, Ленокс, Росс, лорды, леди и свита.

Макбет

Вот наш главный гость.

Леди Макбет

Наш званый пир не мог бы состояться,
Когда б его забыли пригласить.

Макбет

Мы вечером даем сегодня ужин.
Прошу вас быть.

Банко

Располагайте мной.
Повиновеньем долгу неразрывно
Навек я связан с вами, государь.

Макбет

Вы едете сейчас?

Банко

Да, до обеда.

Макбет

Жаль. Я мечтал услышать голос ваш
В сегодняшнем совете. Но отложим
До завтрашнего дня. Ваш путь далек?

Банко

Поездка в два конца займет все время
До ужина. И если подведет
Мой конь, я час-другой займу у ночи.

Макбет

Не опоздайте только.

Банко

Буду в срок.

Макбет

Один из братьев-кровопийц, по слухам,
В Ирландии, и в Англии — другой.
Они отцеубийство отрицают
И сеют басни для отвода глаз.
Об этом мы на завтрашнем совете
Подумаем. Счастливого пути.
До скорого свиданья. Торопитесь.
Вы с Флинсом едете?

Банко

Да, государь.
Мы едем, не теряя ни минуты.

Макбет

Желаю прыти вашим лошадям.
Скорее доскачите и вернитесь.

Банко уходит.

Освобождаю всех вас до семи.
Чтоб в вашем обществе полней развлечься,
До ужина побуду я один.
Так с богом — и до скорого свиданья.

Уходят все, кроме Макбета и одного слуги.

Эй, ты! Те люди здесь?

Слуга

Да, государь,
За крепостной оградой.

Макбет

Приведи их.

Слуга уходит.

Не стоит царствовать, когда престол
Непрочен под тобой. Мой страх пред Банко
Понятен. Банко создан вызывать
Боязнь в душе. При царственном размахе
И смелости он действует с умом,
Обдумывая до конца поступки.
Из всех людей мне страшен он один.
В его присутствии мой дух мельчает,
Как Марк Антоний Цезаря робел.
Когда кудесницы мне обещали
Власть короля, он тоже попросил
Поворожить ему, и я услышал,
Что Банко будет предком королей,
А мне никто наследовать не будет.
Бесплоден скипетр мой. Из рук моих
Не сыну он достанется — чужому.
Для внуков Банко зло я совершил,
Для них убил я доброго Дункана,
Для них я ненавистен стал себе.
Я дьяволу, врагу людского рода,
Свое спасенье продал для того,
Чтоб после царствовали внуки Банко!
Нет, выходи, поборемся, судьба,
Не на живот, а на смерть! Кто там?
вернуться

125

…поехал в Скон короноваться.— Скон — старинный шотландский замок, где происходило коронование шотландских королей.