Гермиона была уверена, что в этом был какой-то скрытый смысл, понятный только им двоим, потому что Джинни была явно довольна.
За всей этой суетой и возней Драко что-то передал Гарри — что-то, что не лежало в общей горе подарков. Это была книга, и она вовсе не была упакована в оберточную бумагу. Гермиона с любопытством присмотрелась: ей было интересно, что Драко и Гарри собирались преподнести друг другу.
Гарри с удивление перевернул книгу — тонкую, в зеленой коже с многочисленными серебряными застежками. на обложке были вытеснены четыре слова.
— Кодекс Поведения Семейства Малфоев, — с удивлением прочитал Гарри, вытаращив глаза. — Ты, конечно, говорил об этом, но я не знал, что эта книга и впрямь существует.
— Так оно и есть. Она существует в единственном экземпляре, так что не потеряй и не заляпай ее, Поттер.
— В единственном экземпляре?
— Точно, — за внешним весельем Драко был совершенно серьезен. — Она переходит от одного Малфоя к другому в день тринадцатилетия. Ты, конечно, староват, однако, и в семью ты тоже вошел недавно.
— Это делает меня почетным членом Малфоевского семейства? — рассмеялся Гарри.
— Да, — серьезно кивнул Драко. — в конце концов, ты ведь мой кровный брат.
— И я буду ею владеть, пока…
— Пока я не обзаведусь детьми, — в глазах Драко вспыхнул тёмный огонек.
— Спасибо, Малфой, — Гарри крепко стиснул книгу. — Я… я почитаю.
Драко посветлел:
— Уж лучше ты, чем я. Она ужасно скучная.
Гарри метнул в него неуверенный взгляд и, порывшись в своем кармане, что-то из него извлек. Гермиона отметила, что ни Гарри, ни Драко не завернули в бумагу подарки, предназначенные друг для друга. Наверное, просто потому, что они — мальчишки и не собираются устраивать из этого целое представление? Хотя, с другой стороны, взглянув на Драко — с его ухоженными волосами, одетого с иголочки — трудно было предположить, что он не любит производить эффект.
— Вот, держи, — Гарри что-то сунул в руку Драко. Пергамент, хрустнувший в пальцах.
— Гарри! — не удержавшись, воскликнула Гермиона. — Карта Мародеров!
Драко поднял взгляд, ленивое выражение сменилось искорками любопытства.
— Что еще за Карта Мародеров?
Временами Гермиона забывала, насколько недавно между Драко и Гарри завязались дружеские отношения. Она посмотрела на юношей: Гарри склонился над плечом Драко и водил пальцем по листу:
— Это — замок. Где бы ты ни находился — даже в лазарете, если хочешь найти нас, просто взгляни на неё, и она все тебе покажет. Штука незаменимая, чтобы куда-нибудь пролезть, и, когда тебе станет лучше…
— Эта волшебство действительно впечатляет, — перебил его Драко, удивленно приподняв брови. — Кто её сделал? Ты?
— Нет, мой отец.
Драко вскинул глаза, но раньше, чем он успел что-либо произнести, портрет снова отодвинулся, и вошел Симус.
— Привет, — поздоровался он, оглядывая комнату, — простите, что опоздал.
На нем было тёмное шерстяное пальто, в руках — полно подарков. Джинни приглашающе протянула ему руку, и он устроился рядом, чмокнув её в щеку.
Глаза Гермионы были устремлены на Драко: лишь только Симус шагнул в гостиную, тот весь напрягся, и теперь лежал на диване, словно окоченев. Прищурив глаза, он наблюдал за Симусом. Гарри, сидевший на поручне дивана рядом с Драко, нервно барабанил пальцами.
— Вот, — как-то слишком воодушевлено произнесла Джинни и вручила ему обернутую в разноцветную бумагу коробку. Симус с явным удовольствием раздал подарки — Гермионе, потом Гарри и, наконец, Драко — тот не приподнялся за ним, так что Гарри принял подарок за него и кинул Драко на колени, на что Драко отреагировал взглядом из серии «et tu, Brute?»
Гарри выразительно округлил глаза.
— Спасибо, — громко поблагодарил он Симуса, вынимая годовую подписку на Мировые Новости Квиддича. — О, тебе не стоило…
Симус просиял.
— Ничего-ничего. И спасибо за комиксы — они совершенно отпадные.
Теперь взгляд Драко буквально прожигал Гарри насквозь, но тот старательно этого не замечал.
— Драко, — неожиданно окликнула его Джинни. — Открой свой подарок.
Драко перевел свой разъяренный взгляд на неё:
— Уизли…
— Вовсе не нужно открывать его сейчас, — поспешно заметил Симус.
Глаза Драко остекленели, пробормотав себе под нос какое-то проклятье, он потянулся к коробочке на коленях, разорвал и открыл ее — на колени ему выпало что-то, сверкнувшее ярким серебром. Он безмолвно взглянул на это. Все присутствующие молча наблюдали за ним. Наконец Гарри поднял подарок и поднес его к свету.
Гермионе показалось, что это что-то вроде статуэтки — свернувшийся дракон с зелеными глазками и острыми зубками. Вещь была явно дорогая, очень элегантная и эффектная — собственно, как и сам Драко.
— Мило, — Гарри присвистнул и передал фигурку Драко. Тот принял ее своими длинными пальцами и взглянул на нее безо всякого выражения. за ним все наблюдали: Джинни — потемневшими от волнения глазами, Симус, затаив дыхание, а Гарри и Гермиона — с одинаково смешанным чувством любви и раздражения. Наконец Драко заговорил.
— Ну, и зачем она?
— Зачем? — Симус почувствовал себя явно не в своей тарелке. — Ну, не знаю. Думаю, она вполне могла бы исполнять роль пресс-папье.
— Ясно, — Драко для верности потыкал статуэтку пальцем. — Это что — дракон, да?
— Ну… да…
— А, понятно, — Драко сделал вид, словно его только что осенило. — Дракон. Потому, что меня зовут Драко. Да? И это означает «дракон», да? Просто ошеломляющая оригинальность, Финниган. Я о том, что это просто и в голову никому не приходило. Особенно мне.
Симус покраснел с самым несчастным видом, однако заговорила Джинни.
— Драко, — прошипела она. — не надо.
Драко широко распахнул свои серые глаза.
— Что — не надо? — поинтересовался он. — Я просто сообщил, что думаю по поводу подарочка Финнигана. Что, — он не достоин это знать?
— Не будь скотиной, — она взглянула на него в упор. — Остановись.
Симус кашлянул.
— Джинни, да ничего страшного…
— Ничего подобного! — не сводя с Драко сердитого взгляда и возмущенно поджав губы, Джинни встала, потянув Симуса вверх за локоть. — Драко, — резко и отчетливо произнесла она, — немедленно извинись перед Симусом.
Драко улыбнулся, опустив ресницы.
— Нет.
— Симус ничего тебе не сделал! — Джинни едва не срывалась на крик. — И я уже устала оттого, что ты вот так с ним обращаешься! Ты просто ревнуешь.
Когда Драко поднял взгляд, Гермиона едва не поморщилась от выражения, застывшего в его глазах. Ей хотелось кинуться и остановить Джинни — она знала, что Драко презирает такие поступки. Детские и банальные до оскомины. Но — увы…
— Ревную? — тихо переспросил он и уточнил. — К Финнигану?
— Ты сам это знаешь, — произнесла Джинни. — Я тебе не нужна — это ладно, однако, ты не желаешь, чтобы рядом со мной кто-либо находился — и почему? Я что — твоя собственность? Ты что — хочешь, чтобы я в ожидании провела неподалеку от тебя остаток дней? Ты ненавидишь Симуса потому, что он обладает всеми теми качествами, которых ты лишен: он добрый, нежный, правдивый…
— … и глупый, — добавил Драко. — не забудь «глупый»
— И знает, как надо обращаться с теми, кого любишь, — отрезала Джинни. — А всё, что можешь ты, — это ранить их и причинять им боль…
— Что-то не могу себе представить, как ты можешь об этом судить, — парировал Драко самым мягким голосом. — Ведь ты-то в этот круг не входишь.
Джинни побелела. К ней все обернулись: Гарри, Гермиона и Симус — взволнованно, Драко — с холодным безразличием.
— Джинни… — Симус первым пришел в себя и потянулся к ней.
Однако она отпрянула от его руки и метнулась к выходу, нырнула в проем и убежала. Толстая Леди крикнула ей вслед:
— Куда ты так бежишь, милочка? Сейчас же Рождество!
Симус повернулся, его лицо было искажено такой гримасой ярости, что Гермиона остолбенела — тот всегда был рассудительным и уравновешенным. Симус шагнул к Драко — тот лишь приподнял в ответ брови, нимало не собираясь отвечать на наступление, не смотря на то, что руки Симуса были сжаты в кулаки.