Дэвид встал, с мольбой посмотрел на Эмили и взял ее за руку.
— Надеюсь, ты теперь понимаешь, Эмили, как твой муж нуждается в тебе. Я возлагал на вас обоих такие надежды этим летом. Дядя, казалось, заново родился. Потом, после фиесты, вы стали чужими друг другу. Почему?
Эмили печально улыбнулась.
— Почему, Дэвид? Из-за прошлого. Потому что появился Аарон Райс и всколыхнул его горькие воспоминания. О, я все теперь так ясно понимаю, Дэвид! Твой дядя меня ненавидит, он воспользовался мною, чтобы наказать Оливию! Разве ты не понимаешь, что наш брак безнадежен? Мы не можем изменить прошлое.
— Но, Эмили, если ты поговоришь с дядей…
— Нет, все кончено. — Она беспомощно развела руками. — Спасибо, что рассказал мне, Дэвид.
Они смотрели друг на друга, едва сдерживая слезы. Эмили сжала руку Дэвида.
— Но не позволяй тому, что произошло с Оливией, испортить тебе жизнь, Дэвид. Все это не твоя вина, ты слышишь? Ты не убивал Оливию, она сама себя убила. Женись на своей Марии и будь счастлив.
Потрясенный, Дэвид отпрянул.
— О нет, Эмили, я не женюсь, — страстно воскликнул он. — Посмотри, как я все испортил, испортил оба брака дяди. Нет, я причинил достаточно вреда.
— Чепуха!
— Но, Эмили, даже если бы я мог забыть то, что случилось с Оливией, как мне жить с тем, что я сделал с тобой? Я покинул тебя, оставил на милость дяди.
Эмили вздохнула и дрожащими пальцами потерла виски.
— Это неправда. Я теперь понимаю, что если бы действительно ненавидела Эдгара, то никакие силы не заставили бы меня пойти к алтарю. Запомни, Дэвид Эшленд: я не жалею ни об одном мгновении, проведенном с твоим дядей. И я… я отдала бы все будущее за один день в его объятиях. — Ее глаза наполнились слезами. — Но этого мне не суждено.
Дэвид положил ладонь ей на плечо.
— Эмили, я…
— Не думай обо мне! Иди к Марии сейчас же и расскажи ей о своих чувствах. Ты так нужен ей, Дэвид! Я даже передать тебе не могу, как сильно ты ей нужен. Для нас с твоим дядей уже слишком поздно. Но у тебя еще все впереди. Скажи Марии, что любишь ее. Она тоже тебя любит.
— Любит? — изумленно переспросил Дэвид.
— Да, это же написано у нее на лице! Неужели ты слепой? — Она грустно рассмеялась, вспомнив слова Сэма Хьюстона на фиесте. — Да, конечно, ты слеп — слеп от любви. Закупай припасы и немедленно отправляйся домой.
— Хорошо, дорогая, я поеду. — Дэвид, окрыленный, уже надевал пальто. — Но ты уверена, что ни в чем не нуждаешься?
Эмили энергично замотала головой.
— Поезжай к Марии, немедленно! Забудь о прошлом и о своей гордости. Не повторяй ошибок, которые сделали мы с твоим дядей.
Дэвид закутал шею шарфом и с надеждой спросил:
— Что-нибудь передать дяде?
Эмили встала на цыпочки, поцеловала его в щеку и распахнула дверь.
— До свидания, Дэвид.
Глава 13
14 марта 1842 года
Дэвид и Мария сидели в столовой, когда, пошатываясь, вошел Эдгар. Он был небрит, глаза мутные.
— Где бренди, черт подери?
— Дядя, надень сюртук, — посоветовал Дэвид. — В комнате холодно, а у тебя рубашка расстегнута…
— Ха! — фыркнул Эдгар, достал из буфета графин и налил себе щедрую порцию. — Меня бренди согревает.
Отодвинув стул назад, он забросил ноги в сапогах на стол, при этом разбил бокал и криво ухмыльнулся:
— Прошу вас, продолжайте ленч.
— Сеньор Эшленд, вам надо поесть, — робко напомнила Мария, широко раскрыв глаза.
Молодые люди обменялись тревожными взглядами.
— Дядя, ты не думаешь, что тебе надо немного сбавить темп — сейчас еще только полдень…
Эдгар с грохотом поставил на стол графин.
— Не смей командовать, мальчишка! Сколько я пью, тебя не касается. А теперь вы оба — ешьте и перестаньте придираться!
Через несколько минут его подбородок коснулся груди, спутавшиеся волосы упали на лоб.
— Боюсь, что дядя снова отключился, — вздохнул Дэвид и позвал Дэниеля.
Старый слуга вошел в столовую.
— Мистеру Эшленду опять плохо? — спросил он, почесывая свою кудрявую голову.
Мужчины вдвоем подняли его на ноги. Эдгар открыл глаза.
— Какого черта вы делаете? — пьяно пробормотал он.
— Ты устал, дядя.
— Наверное, — буркнул тот в ответ и позволил вывести себя из комнаты.
Когда они втроем поднимались по лестнице, Эдгар прошептал Дэвиду:
— Расскажи еще раз о ней, о моей дочке.
Сердце Дэвида сжалось при этих словах. Каждый раз, когда Эдгар напивался, что в последнее время случалось довольно часто, он спрашивал о дочери.
— Она самый прелестный ребенок из всех, кого я видел!
— Да, самая красивая, — с тоской согласился Эдгар.
В спальне взгляд Эдгара остановился на аккуратной стопке писем. Вяло махнув на них рукой, он пробормотал:
— Все собираюсь сжечь проклятые письма от жены Хьюстона. Зачем эта женшина меня мучает? Эмили сама бросила меня, так какое мне дело до roto, как она проводит свое время? — Он ударил кулаком по колену. — Сожги эти письма, племянник!
Дэвид взял стопку листков, изумленно глядя на дядю.
— Не смей жечь эти письма! — хриплым голосом вдруг крикнул Эдгар и резко сел, но тут же упал на спину, застонал и закрыл глаза. — Я их сам потом уничтожу.
Дэвид улыбнулся и сделал вид, что собирается уходить.
— Подожди, — прошептал Эдгар, лежа с закрытыми глазами. — Почитай мне, пожалуйста.
— Какое письмо ты хочешь послушать на этот раз, дядя?
— Не важно, просто почитай, — пробормотал тот.
— Как он? — спросила Мария, когда Дэвид вернулся в столовую.
— Скучает по Эмили… и по Камилле.
Мария серьезно кивнула:
— И я тоже.
Дэвид бросил на нее ласковый взгляд:
— Эй, где твоя красивая улыбка? Мы не можем допустить, чтобы пьянство дяди ввергло нас обоих в хандру.
— Да, Дэвид, я пыталась быть веселой — ради тебя. Но в Бразос-Бенде стало так уныло и тоскливо с тех пор, как уехала Эмили с младенцем. — Она покраснела. — Почему ты так на меня смотришь, Дэвид?
— Я думал о том, что Эмили сказала о тебе. — Его глаза потемнели. — О, какое на тебе красивое платье. Желтый цвет действительно идет к твоим волосам и глазам. Ты говоришь, здесь уныло, так поехали, дорогая, покатаемся по прерии.
— О да, Дэвид, давай хоть ненадолго уедем из этого невеселого дома!
Они ехали через прерию, усыпанную голубыми колокольчиками. Вскоре Дэвид остановил коляску на вершине холма. Они по просеке вышли на зеленую поляну, где проходила фиеста. Дэвид с любовью посмотрел на Марию:
— Ты помнишь тот октябрь? Когда ты для меня танцевала?
Девушка подняла на него зеленые смеюшиеся глаза и улыбнулась из-под полей желтой шляпки.
— Ох, Давид, как я могу это забыть?
— Давид, — повторил он. — Я люблю, когда ты так произносишь мое имя. — И кивнул в сторону леса: — Ты помнишь… — Он замолчал и заключил ее в объятия.
Дэвид целовал осторожно, неуверенно. Губы Марии приоткрылись; руки обвились вокруг его шеи. Их поцелуй стал более страстным.
После неловкого молчания Мария спросила, не в силах скрыть своей тревоги:
— Давид, я должна знать, что сказала обо мне Эмили?
— Сказала, что ты меня любишь. Это правда, дорогая? Мария вспыхнула и прикусила губку.
— Пожалуйста, дорогая, скажи мне.
Она медленно подняла глаза и с обожанием посмотрела на Дэвида.
— Да, Давид, я люблю тебя, — прошептала она. — А ты… ты меня любишь?
— О, дорогая моя, — выдохнул он, на его глазах блестели слезы радости. — Да, я тебя люблю! Да!
Ее лицо просияло.
— Когда ты это понял?
— Ну, наверное, я любил тебя уже очень давно. Но по-настоящему я это понял во время фиесты.
— И я тоже! Ох, Давид, как я мечтала услышать эти слова из твоих уст! Как я…
Но он не позволил ей закончить. Дэвид обнял ее и страстно поцеловал. Потом он издал вопль восторга.
— Она меня любит! Она меня любит! — И закружил Марию по поляне. А потом сказал, задыхаясь: — Я построю для тебя большой дом — вот здесь. И у нас будет десяток детей!