Фотограф носился вокруг и щелкал затвором, а я вдруг вспомнил, что прилипалы чаще всего питаются со стола акул, Оглядевшись по сторонам, схватил прилипалу за хвост, спихнул с живота и отшвырнул ее от себя как можно подальше.
Тут приятель сообщил, что у него кончилась пленка, и мы поплыли к боту, а я думал: «Вот хорошо, а то, чего доброго, появится такое рядом, что не попозируешь».
Дикий пейзаж островка Кокос, поблизости от которого проходил мировой чемпионат
В дни мирового первенства. Самолет распыляет химические вещества над спортивным лагерем, уничтожая комаров и москитов
Готовы сейнеры, на которых выйдут в море спортсмены
Джулиана Трелиани за несколько минут до рекордного погружения
Есть мировой рекорд! Жетон с отметкой 45 метров в руке Джулианы
Жан Тапю улыбается. Весы — бесстрастные судьи — фиксируют рекордный улов. За два дня соревнований — 250 рыб весом 695,3 кг!
Дружная тройка спортсменов Кубы, завоевавшая командное первенство мира — 459 рыб, общим весом 1504,6 кг
Лучший трофей VII чемпионата мира. Гуаса весом в 119,5 кг
Спортсмен из Люксембурга Жан-Пьер Фрейдлих со своей рыбой-чемпионом
Члены японской команды, занявшей девятое общее место
Тренеру чемпионов мира 1967 года — команде Кубы — вручен переходящий приз
Французские спортсмены во главе с Жаном Тапю, занявшие второе командное место
Советский представитель, член Всемирной Федерации подводной деятельности Николай Петрович Чикер, вручает приз Ж. П. Фрейдлиху за самую крупную рыбу чемпионата
В поисках клада
Черный группер на стреле Альберто
Морская черепаха карей
Трудно удержаться от соблазна попозировать перед камерой с выловленной в море черепашкой
Свою добычу на общий стол
Домой, в порт! С уловом, но без сокровищ
Тот день был рекордным. То и дело приходилось подниматься на борт с крупной добычей, На кукане — рыба-собака, в правой руке увесистая «черна»- мероу
Глава XIX. Против природы
— Люди забыли эту истину, — сказал Лис, — но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою Розу.
К заливчику Эррадура мы подъехали с первыми лучами солнца. Однако рыбака Росендо, который жил со своей старухой в одном из «боио» на мысу и моторным ботиком которого мы часто пользовались, уже не было дома. Он ушел в деревню к сыну и, по словам жены, вскоре должен был вернуться.
Бентос изрядно волновался, но меня это мало беспокоило, чтобы не сказать — просто радовало. Я вдруг с полной ясностью осознал причину, отчего так настойчиво тянул сегодня Бентоса именно сюда, в Эррадуру.
Вчера мы — группа журналистов — отдыхали здесь. Отправившись в море за рыбой для ухи и горячего копчения, я задержался в воде намного дольше обычного. Задержку объяснил отсутствием рыбы. На самом же деле причина была гораздо более серьезная.
Пляж и залив Эррадура облюбовал я давно и с первых же приездов сюда свел в тихой подводной лагуне знакомство с небольшой цветастой рыбкой. Кубинские рыбаки наделили ее ласкательным женским именем — Изабелита. У нас изабелиту называют ангелом. Она съедобна, ловится на крючок и верши, В день встречи с «незнакомкой» она весила с добрый килограмм и была в достаточной степени подходящей, чтобы стать охотничьим трофеем. Но у меня, как говорится, не поднялась на нее рука. Уж очень изабелита была симпатична и красива, особенно когда заглатывала пищу и закрывала свой алый ротик. Очень розовая нижняя губка вначале смешно отвисала, а потом спешно догоняла верхнюю, чтобы захлопнуть рот. При этом обычно ярко-оранжевая радужная оболочка глаза несколько меняла цвет, к казалось, что изабелита мне подмигивает.
Изабелита доверчиво приблизилась ко мне, словно бы чувствуя, сколь огромно было мое желание разглядеть ее получше. На кукане моем висел разбитый стрелой лангуст. Я оторвал кусочек шейки и, измельчив его, подбросил изабелите. Та с заметным удовольствием полакомилась им. Я поплыл дальше, и она последовала за мною. Так мы подружились.
Потом я стал прихватывать с берега куски хлеба и даже дома перед выездом варил ей пшенную кашу.
За два года изабелита выросла и еще больше похорошела. Кашу она подбирала у меня с ладони. Вскоре я почувствовал, что не могу выйти за барьер рифа в поисках крупной рыбы, не «поговорив» прежде со своей знакомой. Мне казалось, что она приносит удачу.
Изабелита же всегда немедленно выплывала мне навстречу, как только я появлялся у подводной лагунки, со всех сторон окруженной телом рифа.
Но вот однажды этого не произошло…
Я шумно плавал, стучал по ружью, царапал дно и выступы концом стрелы, чтобы привлечь внимание, но изабелита не появлялась. И лишь когда я стал рассыпать кашу малькам, резвившимся вокруг в свое удовольствие, из-под откоса теневой стороны скалы, у самого дна, робко показалась знакомая мордочка. Как только я ее заметил? Но сомнений не было: это была она. Что же, однако, стряслось? Я подплыл — изабелита мгновенно скрылась в расщелине.