У планеты их предков были свои секреты, свои блага и красоты, и свои опасности.

И сюда придут земляне… довольно скоро.

— Дункан, — сказала Мелеин, — мы садимся.

17

Кутат.

Дункан вдохнул ворвавшийся в люк воздух — первый вздох на поверхности планеты — холодный и разреженный, со слабыми запахами. Стэн посмотрел в люк на красные и янтарные пески, на далекий гребень обступивших их гор, на сияющее в небе угрюмое уродливое солнце.

И не спустился вниз. Первыми на свою родную землю должны ступить мри. Оставаясь в корабле, он наблюдал, как они спускаются по трапу: Мелеин впереди, Ньюн — за ней… дети, вернувшиеся к старухе-матери. Они оглядывались вокруг; глаза их, конечно же, видели совсем иначе, чем его; они чувствовали нечто знакомое в ласковых объятиях тяготения Кутат, аромате ее воздуха… нечто, взывавшее к их крови и чувствам, и говорящее: «это дом».

Жаль, если это не так, если путь Народа на самом деле оказался слишком долгим и Народ потерял все, ради чего уходил. Стэн так не думал; он видел, какими глазами Ньюн смотрел лежащий вне корабля мир.

Дункан чувствовал, как его собственное горло сжимается, как дрожат от напряжения и ужасного холода планеты его мышцы. Разберись Стэн в своих чувствах, он понял бы, что то было ощущение утраты… и он не знал, почему. Он летел сюда ради них, привел их домой, и посадка прошла благополучно, и все же печаль охватывала его.

Но служба Народу была не единственным, что он сделал.

На краю системы пульсировал маяк, веха, которую будут использовать прибывающие корабли; а на Кутат таким маяком стал сам корабль. Его пульс был тихим, но он был… и будет, пока на корабле есть энергия — гораздо дольше, чем смогут прожить они сами.

«Дружба, дружба», — кричал небесам их корабль, и корабли землян наверняка узнают этот или другой сигнал.

Стэн не сказал об этом Ньюну или Мелеин. Любой жест по отношению к ци'мри, — подумал он, — они не одобрят, и поэтому не спросил их разрешения.

Он увидел, как дусы, сопя и шумно втягивая воздух, косолапя, спускаются по трапу; как перекатываются на их лоснящихся от долгой сытой жизни на корабле боках складки жира, как блестит под тусклым солнцем мех. Ступив на песок, они покатились по нему, наслаждаясь этим; потом поднялись, стряхивая облака красной пыли с бархатных шкур. Большой, встав на задние лапы, начал спускаться, игриво выдувая облако пыли на мри, и Ньюн отругал его.

После этого звери выбрали собственный путь, петляя, исследуя новый мир. Теперь можно было быть спокойными — они не позволят никому захватить мри врасплох. Неподалеку от корабля виднелась нетронутая струями корабельных двигателей рощица похожих на трубки голубовато-зеленых деревьев. Дусы уничтожили ее, с видимым удовольствием жуя растения. Их желудки благополучно усваивали все, даже многие яды, поэтому причин для беспокойства не было.

Там, где есть деревья, есть вода — пускай даже ее немного. Дункан с довольным видом с гордостью смотрел на редкую растительность, ибо он отыскал для мри место, где даже на этой, на первый взгляд бесплодной, планете существовала жизнь, посадил корабль там, где была вода.

И, кроме того, неподалеку от источника энергии, который обнаружил детектор.

Их присутствие не вызвало ничего — ни во время посадки, ни сейчас. Приборы корабля по-прежнему изучали небеса, готовые в любой момент поднять тревогу и защитить людей, но небеса оставались чистыми… и царившая вокруг тишина была одновременно желанной и нежеланной.

Он ощутил сказочный бальзам удовольствия дусов, и наконец решился.

Неуверенно Стэн спустился по трапу, изучая окружающее, и неслышно приблизился к мри, надеясь, что те не обидятся на его присутствие — он достаточно знал Ньюна, чтобы допускать подобное поведение по отношению к ци'мри.

— Госпожа… — Дункан услышал, как Ньюн негромко позвал ее; и Мелеин обернулась, и увидела Стэна, и протянула ему руку. Они обнялись, словно были братьями, и Дункану захотелось заплакать, что не мог себе позволить кел'ен. На миг опустив голову, Стэн почувствовал исходящую от них теплоту. Сильный ветер трепал их мантии. Дункан сжал мри в объятиях, ощущая хрупкость Мелеин и жилистость Ньюна; они были чуждыми, теплыми, словно звери, и наслаждались прохладой, которая заставляла его дрожать.

Дусы удалялись все дальше и дальше, издавая свои охотничьи стоны, которые могли напугать любого, кто их услышит.

И оглядываясь вокруг, люди не видели за чуждым силуэтом корабля ничего, кроме земли и неба: с одной стороны простиралась бесконечная равнина, и где-то за ней, в невообразимой дали, высились горы, чьи вершины были сглажены временем и ветром; с другой — земля утопала в абрикосовом мареве, скрывавшем отвесный обрыв, что бросался в глаза, выводя из равновесия… не было даже крохотной долины, лишь край мира, простиравшийся до горизонта, где сливался с небом; и над всем этим багровые утесы простирали ввысь свои руки — алые вблизи, они таяли в зыбкой глубине неба за далеким горизонтом.

Дункан выдохнул фразу на своем запрещенном языке, но мри, казалось, не заметили этого. Еще в воздухе, увидев расселину, он, не раздумывая, посадил корабль рядом с ней, ибо это показалось ему лучшим местом — кроме того, решив садиться на высокогорье, Стэн подумал, что спускаться легче, чем карабкаться наверх — тем не менее они сели далеко от края. С высоты все это выглядело достаточно опасно; теперь же, когда им показалось, что перспектива разбиться насмерть заметно уменьшилась, перед ними распахнулись величайшие пропасти, чье дно терялось в зыбкой дымке, в террасах, обрывах и выступах, в которые ветры превратили скалы… и блестящие вдалеке абрикосово-серебряным — возможно, озеро, — и похожее на высохшую руку море.

Озеро, скорее всего, соляное и мертвое: тысячелетиями, должно быть, собирались там минералы и соли, как в высыхающих мелководных морях Кесрит.

Они некоторое время стояли неподвижно, оглядывая раскинувшийся вокруг мир, пока даже мри не начали дрожать от холода.

— Мы должны найти источник энергии, о котором ты говорил, — сказала Мелеин. — Нужно посмотреть, есть ли здесь кто-нибудь еще.

— Это недалеко, — ответил Дункан, и протянул руку в ту сторону, где, как ему было известно, это должно было находиться. — Я рискнул посадить корабль как можно ближе.

— На твои попытки вступить в контакт никакого ответа не было.

— Не было, — кивнул Дункан и вздрогнул.

— Нужно будет одеть сверху еще мантии, — заговорил Ньюн. — Нам понадобятся санки, чтобы везти припасы. Мы пойдем как можно дальше… да, госпожа? — и посмотрим, что там такое.

— Да, — ответила Мелеин. — Посмотрим.

Дункан хотел было повернуться, чтобы сделать все необходимое, но, решив, что сейчас самое время высказать свои сомнения, откинул в сторону вуаль, которую одел, чтобы было теплее.

— Госпожа, — сказал он. — Будет лучше… если я останусь на корабле.

— Мы не будем возвращаться, — проговорила Мелеин.

Дункан переводил взгляд с одной на другого, видя боль в глазах Ньюна, и внезапно понял, отчего его самого не покидало чувство утраты.

— Я обязательно должен остаться, — сказал он, — чтобы охранять вас, госпожа. Я не покину это солнце. Я останусь. Но, может быть, мне удастся остановить других.

— Вехи, которые ты оставил… Они для этого?

Он испытал шок, поняв, что ему не удалось обмануть Мелеин.

— Да, — ответил он хриплым голосом. — Чтобы дать им знать, что здесь друзья. Возможно, они прислушаются к этому.

— Тогда тебе не нужен корабль, — сказала она. — Этого сообщения достаточно. Если они не обратят на это внимания, говорить будет не о чем. Корабль не вооружен.

— Я могу поговорить с ними.

— Они захватят тебя, — проговорила госпожа.

Это было правдой. Стэн пристально смотрел на нее, промерзший до костей на ветру, что налетал на них.

— Ты не можешь сражаться, — сказала она и, окинув взглядом необъятный горизонт, протянула ему руку. — Если они начнут искать нас здесь повсюду, они никогда не послушают тебя; если же нет — что ж, прекрасно. Идем с нами, кел Дункан.