«Не смотри на бамбук», — кричал Кальдер в голове, но рыцарь решил иначе, тут же переместил взгляд. Он с любопытством смотрел на незнакомый кусок дерева, а потом подхватил, чтобы рассмотреть, чуть не упав в процессе. — Плану конец», — у Кальдера больше не было пороха. Он пытался придумать другой трюк, чтобы эффективно отвлечь стражу. Тесса ждала на крыше.

Рыцарю стало скучно, может, он захотел увидеть, как будет гореть странное дерево, и он бросил бамбук в огонь.

Бамбук взорвался. Рыцарь отлетел, а Кальдер побежал в замок. Он взлетел по лестнице на второй этаж, выглянул в окно. Стражи покидали посты, бежали на помощь рыцарю. Порох взрывался, Эш показался из башни, пробежал по двору в другую сторону он беспорядка и вошел в замок. Тесса должна была отдать ему карту и указания, куда идти. Если повезет, его не заметят.

Несколько слуг выбежало из комнат, они собрались у окна рядом с Кальдером.

— Ничего, — сказал он. — Что-то в огне хлопнуло, — он ушел, пока они смотрели наружу.

Кальдер успел днем изучить комнаты слуг, так что нашел безопасную, что не использовалась, ведь шкафы буди пустыми, кровати не были застелены. Теперь он убедился, что никто не смотрит, и прошел в комнату. Эш уже был там, сидел на матрасе и смотрел на свою копию карты.

— Как ты? — сказал Кальдер.

Эш ощупал затылок.

— Лучше, — сказал он. — Спасибо.

Кальдер кивнул и сел рядом с ним.

— Тут тебе безопаснее. Там много слуг, они не удивятся, если кого-то не узнают. Или хотя бы понимают, что тут вопросы лучше не задавать.

Эш смотрел на карту еще миг.

Кальдер сказал:

— Она сказала, где встретит нас?

Он кивнул.

— Но… не жди меня.

— Тесса не уйдет без тебя.

— Должна. Она должна спасти отца.

— Я постараюсь ее убедить, — сказал Кальдер, не радуясь задаче.

— Убеди ее ради леди Феллстоун.

Юноша был умнее, чем Кальдер думал. Упомянуть о его симпатии к Фэлин… так можно было заставить его делать что угодно. И он не сомневался, что Фэлин поставила бы жизнь дочери… и слесаря… выше своей. Изначально ему важнее было найти Фэлин. А теперь приоритетом стало возвращение Тессы к папе.

Он кивнул Эшу.

— Если не успеешь вовремя… я вернусь за тобой, — сказал он, не соврав.

Эш начал подниматься, но Кальдер надавил рукой на его плечо.

— Погоди. Еще не все утихло. 

31 ЭШ

 Как только в замке стало тихо, Эш прошел к спальне Рэтчер, что удобно расположилась меж двух этажей. Дверь была заперта, но он без проблем открыл ее ключом, что Тесса дала ему. Он бы рад, что Рэтчер там не было, так он сможет ее застать врасплох. Ее комната была довольно большой, но удивительно простой, по сравнению с роскошью остального замка. Если бы не размер, он бы решил, что это комната слуги. Простая кровать в углу оставляла место в комнате для исполнения заклинаний, как он думал. Маленький камин неплохо согревал комнату, огонь, видимо, развели в преддверии ее появления.

Он хотел спрятаться в ее шкафу, но тут его не было. Несколько темно-зеленых камзолов и штаны — другого цвета у нее не было — висели на крючках вдоль стены, жалкий комод был у кровати. Вещей было мало. Он встал за дверью — единственный вариант — надеясь, что она не распахнет ее широко, когда войдет. Пока он ждал, он вспоминал счастливые моменты с Лэнсом. Эти мысли придавали ему решимости, помогали оставаться настороже и готовым в любой миг.

Вскоре он услышал ключ Рэтчер в замке. Она открыла дверь и вошла в комнату. Он не мешкал, закрыл ударом ноги дверь за ней, поднял меч к ее шее, когда она повернулась к нему. Он прижал острие к ее яремной вене.

— Не двигайся, — сказал он.

Рэтчер замерла.

— Впечатляет. Я почти пожалела, что смеялась над тобой до этого.

Он не позволял ее болтовне отвлечь его.

— Мой близнец Лэнс стал призраком, — сказал он. — Скажи, как его освободить.

— Я думала, ты обрадуешься встрече с семьей.

Эш прижал меч ближе, почти разрезая плоть Рэтчер.

— Говори, или я тебя убью.

— Разве не очевидно? Убей лорда, и вся его магия умрет с ним. Он призвал призраков, только его смерть их отпустит.

— Как его убить?

— Люди сильнее, храбрее и умнее тебя пробовали и не справлялись, — сказала она. Даже если ты пройдешь мимо его часовых, он защитит магией себя и все, что ценит.

— Должен быть способ, — сказал он.

— Он никому не доверяет. Даже я не знаю его методы. Убей меня, если должен, но моя смерть не поможет твоей цели.

Эш опустил меч.

— Защищайся.

— О, это нудно, — сказала Рэтчер.

— Мне просто убить тебя? — он сделает это, если должен, хотя это не так его порадует.

Рэтчер вздохнула и отошла на шаг, вытащила меч.

— Предупреждаю, я в этом хороша.

Они заняли стойки, Эш поднял оружие.

— Из пепла ты стал Эшем, — сказал он тихо и сдавлено.

— О, еще и фраза, — сказала Рэтчер. — Жаль, у меня нет такой. Может, такую? Умри, презренный слизняк!

Дуэль началась, они проверяли друг друга, искали слабости. Рэтчер быстро показала умения с мечом, она была лучше Эша.

— Я всегда думала, как ощущают себя близнецы, — сказала она.

Он старался не слушать ее.

— Как две половины одного человека, — сказала Рэтчер.

Ее слова делали его нетерпеливым. Он не хотел ее слышать, не хотел смотреть на нее. Капюшон и маска закрывали почти все ее лицо, кроме жестокого рта и мрачных глаз.

«Что она скрывает?» — он наступал, заставляя Рэтчер защищаться, но при этом открывая себя для ошибок.

— Близнецы дополняют друг друга, да? — сказала Рэтчер. Она пятилась к двери, бой продолжался. Они были почти у двери, и она каркнула три раза.

Эш почти прижал ее, но она ударила мечом и перебежала на другую сторону. Теперь он был спиной к двери.

— Сильны парой, но слабы порознь, — сказала Рэтчер. — Без близнеца ты — половина человека, — она вспорола мечом шнурок, что удерживал волосы Эша в хвостике.

Он коснулся волос на плечах, понимая, что случилось. Она говорила правду… он всегда ощущал себя слабым без Лэнса рядом. Ее действия заставили его вернуться в себя, Эша Кемпа, глядящего на звезды. Лэнс был бойцом, и как бы он ни пытался, он не будет таким умелым и решительным, как его брат. Его уверенность ускользала, и он безумно защищался. Рэтчер атаковала с новой силой. Он не слышал, как открылась дверь, не знал, что вошел свин, пока он не схватил его за руки и завел их ему за спину. Эш поднял голову и увидел Шрамоликого за собой, свина, которого он ненавидел больше всех в мире.

Рэтчер сказала:

— Теперь я вижу. Лэнс был сильным. Ты лишь притворяешься им.

Он знал это годами, но слышать это от врага было так больно, как ее удар мечом. 

32 ТЕССА

 Я влетела в открытое окно в свою спальню, как только увидела, что Эш выбрался из подземелья. Шум должен был привлечь внимание, и я буду первой, кого заподозрит Рэтчер, ведь лорд Феллстоун пока еще не запер меня. Я опустилась на пол, изменила облик, прыгнула в кровать и натянула одеяла до подбородка.

Через миг я услышала, как моя дверь открылась. Я притворилась спящей, но подглядывала.

Никто не вошел. Что-то шаркнуло по полу, а потом дверь закрылась. Я выждала миг и вскочила, чтобы увидеть, кто это был. Я чуть не закричала, увидев, что сунули мне в комнату.

Голова жареного поросенка с ужина. Сначала я растерялась, а потом поняла, кто мне это подарил. Я приоткрыла дверь и выглянула. В тенях коридора жались Малкольм и его брат Эдмунд, тихо смеясь. Конечно. Я показала им язык. Они пошли, разочаровавшись, что их шутка не вызвала больше реакции. Они надеялись, что я вылечу из комнаты с криками.

Я закрыла дверь и прислонилась к ней, давая им время уйти. Я проверила карту Кальдера, ближайшую лестницу наверх. Он советовал пересечь южное крыло по тому коридору. Я завернула голову свиньи в скатерть со стола и вынесла из комнаты. Коридор был пустым, и я поспешила к юго-западной башне. Лестница была скрыта за нишей, чтобы ею не пользовались простые гости замка. Я поспешила к ней, но рука схватила меня сзади.