Он вдруг ухмыльнулся и подмигнул.

— Уже пошли слухи. Ты пригодишься для дела, по крайней мере сегодня.

Майклу дали полчаса, чтобы он привел себя в порядок перед обедом. Поев лишь хлеба и выпив два стакана прозрачного синеватого молока, Майкл вскоре опять проголодался. Он приплелся в свою комнату, упал на нижнюю койку и полежал с закрытыми глазами. Усталость не давала встать и пойти в столовую, а голод не позволял уснуть. Потом он вымыл в тазу покрытые волдырями руки и извлек из-под ногтя занозу. От таза пахло пряностями. Майкл обнаружил мыло — грубый брусок маслянистого вещества без малейшего запаха, а затем вытер руки тряпкой. Пряный аромат улетучился.

Майкл снял рубашку и обтерся мокрым полотенцем, потом воспользовался примитивной уборной в конце коридора, подозревая, что завтра придется выносить ведро с нечистотами, если…

Если что? Если разговор с Ламией ничего не даст? И вообще, о чем она собирается говорить, и что ее связывает со всадниками, ши, как их называет Риск?

Но Майкл слишком утомился, чтобы всерьез размышлять над такими проблемами. Со слипающимися глазами он спустился в столовую и устроился рядом с Брекером за столом с потертой серой скатертью.

Был поздний вечер, и столовую освещали сальные свечи; перед каждым из двенадцати мест стоял подсвечник. Все присутствующие, двенадцать мужчин и женщин, с глубоким интересом приглядывались к Майклу, стоило ему опустить голову.

Майкл старался сидеть прямо и не клевать носом. Когда Риск принесла кастрюлю с овощным супом, Брекер встал и поднял бокал разбавленного пива.

— Патроны и матроны. Сегодня среди нас присутствует новичок. Его имя Майкл, и он, как видите, весьма молод. Столь юного создания я еще не встречал в нашем Царстве. Давайте же поприветствуем его.

Гости подняли бокалы и закричали на разных языках: «Ура!» «Скаал!» «Слэнте!» «Цум воль!» «За Майкла!» — и так далее. Майкл тоже поднял бокал и пробормотал:

— Благодарю вас.

— А теперь ешьте, — скомандовала Риск.

Когда с супом было покончено, она унесла кастрюлю на кухню и вернулась со вторым, приготовленным из капусты, моркови и крупных темных бобов, а также овоща, которого Майкл никогда прежде не видел: нечто вроде огурца с коричневой кожицей, треугольное в поперечном сечении. Мяса не было.

Веки у Майкла сомкнулись, но он очнулся, услышав:

— …Так что сам видишь, парень, дела у нас тут не ахти.

Говорил высокий крепкий мужчина с окладистой бородой пепельного цвета, сидевший напротив Майкла.

— А? Простите, что? — Майкл заморгал.

— Я говорю, город в незавидном положении. С тех пор, как Изомаг проиграл войну, мы должны жить в Землях Пакта, в Проклятой долине. Без детей, конечно…

Его соседка, пухлая, с каштановыми волосами, вытаращила глаза и цыкнула. Он сердито посмотрел на нее.

— Я прошу прощения, но парень должен знать, как у нас обстоят дела…

Тут несколько человек выкрикнули:

— А где Саварин?

— Он будет одним из наставников юноши, — заявила женщина с каштановыми волосами.

— Парень должен знать, — настойчиво повторил бородатый, — что здесь есть своего рода дети, они предупреждают нас об опасности. И они живут во Дворе, в центре Эвтерпа.

Шатенка перекрестилась и, опустив голову, беззвучно зашевелила губами.

— И во всей стране ни единого инструмента, пригодного для игры.

— Для игры? — переспросил Майкл.

Сидящие за столом переглянулись.

— Музыка, — пояснил Брекер.

— Музыка? — озадаченно повторил Майкл.

— Послушай, парень, — обратился к нему бородатый, вставая. — Ты хочешь сказать, что ни на чем не играешь?

— Я? Нет.

— Ты не знаешь музыку?

— Я люблю слушать, — ответил Майкл. Его встревожило поведение гостей, которые продолжали обмениваться недоуменными взглядами. Брекер явно был смущен.

— Выходит, сюда тебя привела не музыка?

— Думаю, нет.

Женщина с каштановыми волосами застонала и отодвинулась от стола. Кое-кто последовал ее примеру.

— Так как же ты сюда попал? — спросила она, уже не глядя на Майкла.

— Он ведь не дитя, правда? — всхлипнула толстуха, сидевшая в конце стола. Сосед успокаивающе взял ее за руку.

— Конечно, нет, — заверил он. — Мы ведь знаем, как выглядят дети. У него нормальное лицо.

— Но как все-таки ты сюда попал?

Майкл сбивчиво рассказал о Валтири, записке, доме Кларкхэма и калитке. По непонятной ему самому причине — быть может, из-за усталости, — он не упомянул о женщине в платье с оборками. Когда закончил, все дружно закивали.

— Это очень необычно, — заметил человек с окладистой бородой. — Я ничего подобного не слышал.

— Уж конечно, Ламия могла бы рассказать нам побольше. — Майкл не заметил, кто именно это произнес.

— Я знаю, — раздался низкий хрипловатый голос.

Все сразу примолкли. Брекер легонько толкнул Майкла и показал на гостя, сидевшего напротив и справа от них.

— Жилец люкса, — прошептал Брекер.

Жилец люкса был старше остальных, каждый из которых выглядел лет на сорок — сорок пять. Его волосы были редкими и седыми, на бледном лице застыли уныние и безразличие. Взгляд голубовато-серых глаз скользил по изумленным лицам.

— Он всегда как воды в рот набрал, — шепнул Брекер.

— Юноша, — заговорил пожилой человек, — мое имя Фредерик Волфер. Оно тебе знакомо?

Майкл отрицательно покачал головой. Жилец люкса носил старомодный черный смокинг. Ткань выцвела, на рукавах — безобразные заплаты.

— Разве Арно Валтири не упоминал обо мне?

— Нет.

— Это он послал меня сюда. — У Волфера слегка заплетался язык. Он поднял трясущуюся руку: — Валтири отправил пожилого человека в страну, где терпеть не могут стариков. К счастью, мир не без добрых людей.

Среди сидящих за столом прошел ропот.

— Я пережил и бедствия войны, и попытку Кларкхэма создать империю, и заточение в Землях Пакта. И все это потому… — Он умолк и воззрился в потолок, словно рассчитывая найти там подходящие слова. — … Потому что однажды летним вечером, Бог знает сколько лет назад, я пошел в театр и услышал музыкальное произведение… концерт Валтири. Уж я-то не забуду этого имени никогда! Его музыка унесла многих, но в живых остался я один. Один! Юноша, ты должен знать, что с нами произошло. Все, кроме тебя… жители Земель Пакта, или Сидхдарка, или Волшебного Царства Теней, называй как хочешь это проклятое место, — все мы попали сюда из-за музыки.

— Она нас околдовала, — сказала женщина с каштановыми волосами.

— Перенесла, — добавил круглолицый темноволосый человек.

— Я попался, когда играл на трубе, — подал голос бородач.

— А я — на фортепьяно, — подхватил кто-то.

Волфер поднял руку, чтобы навести тишину.

— Я даже не был музыкантом. Всего лишь музыкальным критиком. Судя по всему, Валтири хотел мне отомстить… вот и поселил среди музыкантов на веки вечные.

— Мы любили человеческую музыку, — пояснил Брекер. — И добавили к человеческой музыке то, чего в ней не было.

— Если не считать концерт Валтири, — вставил Волфер.

— Мы нашли в себе самих и выразили то, что сидхи играют уже тысячи лет. И нас перенесло сюда. Все мы любили музыку.

— А здесь ее нет, — тяжко вздохнула Риск.

— Сидхи говорят, что их государство и есть музыка, — заметил бородач. — Но не для нас.

— Спроси Ламию, почему ты здесь, — предложила Риск Майклу.

— И будь осторожен с этой женщиной, — предупредил Волфер, медленно и с трудом усаживаясь на свое место. — Будь очень осторожен.

Глава четвертая

Майкл едва помнил, как доковылял до своей комнаты после обеда, и совершенно не помнил, как уснул. Но он проснулся в неведомом часу в полной темноте и услышал, как отворилась дверь, кто-то прошел в комнату и опустил на слюдяной пол тяжелую ношу.

«Мой сосед, — подумал Майкл, — Саварин». Он снова погрузился в забытье со смутной мыслью о таинственных призраках, которые, возможно, населяют это Царство.