Наконец Арант остановился возле одного из прилавков с разложенным оружием, которое, на взгляд Майхора, было ничем не лучше того, мимо которого они уже прошли несколько раз. Эта лавка оружейника находилась на самой окраине торговых рядов, граничащих с кузнями и другими хозяйственными постройками, расположенными здесь же. Внимательно все осмотрев, Арант взял в руки один из ножей и обратился к молодому широкоплечему парню, стоявшему за прилавком:
— Уважаемый, скажите, этот нож — ваша работа?
Заметно смутившись, парень внимательно посмотрел на Аранта, немного помялся и все же решился:
— Не совсем. Конкретно этот нож делал мой друг, а я ему помогал. К нему, кстати, есть пара. — С этими словами парень вытащил из-под прилавка еще один нож, очень похожий на первый.
— А этот ваш друг, он кто? — Арант взял в руки второй нож.
Явно не совсем понимая, почему покупатель так заинтересовался тем, кто делал эти ножи, парень все же решил ответить:
— Он гном.
— Ну что ж, я возьму эту пару. Сколько с меня?
— Двадцать золотых. И сразу хочу предупредить, что цена ниже не будет, поэтому хотите — берите, хотите — нет, дело ваше. — Парень явно ожидал, что, услышав названную цену, покупатель начнет торговаться.
Однако Арант ничего не ответил, он только тихо попросил разрешения испробовать ножи; получив разрешение, взглядом нашел подходящий деревянный столб и с двух рук резко бросил ножи в выбранную цель. Видимо, оружие ему понравилось, так как дроу попросил подобрать для ножей чехлы и все это упаковать.
Цена, названная продавцом, по мнению Майхора, была явно завышена как минимум раза в четыре, а то и в пять. За такую сумму можно было купить полную амуницию воина, и почему Арант готов выложить такие огромные деньги за самые обычные ножи, он совершенно не понимал. Ну ничего, скоро он тоже сможет себе позволить разбрасываться деньгами, вот только так бездарно их тратить не будет. Знатному сеньору, каковым он уже видел себя в мечтах, более подходит оружие, которое они видели в предыдущей лавке. Мечи там были украшены самоцветами, а сталь горела на солнце так, что даже резало глаза.
Арант меж тем уже расплатился и собрался в обратную дорогу. Повернувшись к своему спутнику, он задал ему вопрос:
— Майхор, а тебе ничего не нужно? — Заметив, что молодой воин мнется, он решил его приободрить: — Давай, выбирай, что тебе по душе. Будем считать это моим подарком.
Решившись, Майхор указал на кинжал, рукоятка которого была украшена позолотой и чеканкой. По его мнению, этот кинжал должен был стоить намного дороже, чем те, которые приобрел Арант для себя. Каково же было его удивление, когда продавец назначил цену за этот великолепный кинжал всего в один золотой. Получив свою покупку, Майхор не почувствовал радости от этого подарка. Внутри поднялось раздражение, которое он тщательно скрыл, улыбнувшись и поблагодарив Аранта.
Пробираясь сквозь толпу, Майхор услышал, как кто-то окликнул Аранта:
— Дэсс Арантиад? Неужели это вы, ваше высочество? Но… как такое может быть возможным? Говорили, что вы погибли! — К Аранту подошли три дроу, одетые во все черное, и только широкие плащи, накинутые на плечи, немного выбивались из общего колера своим темно-серым цветом. Плащи были застегнуты на одинаковые фибулы-застежки с изображением головы дракона. Все трое, как один, склонились перед Арантом, не обращая внимания на любопытные взгляды случайных прохожих.
Сделав им знак молчать, Арант отошел с этой троицей в сторону, и Майхор не смог подойти ближе, чтоб послушать, о чем пойдет речь, так как это уже выглядело бы подозрительным. Но Майхору и так было о чем подумать. Надо же, их Арант, с которым они путешествовали, оказался не так прост, как казалось. Судя по обращению встреченного дроу, Арант принадлежит к королевской семье, и теперь Майхору стоит подумать, как лучше всего воспользоваться этой информацией.
А между тем Арант говорил своим соплеменникам:
— Я вас попрошу никому не распространяться о том, что вы видели меня здесь.
— Но как же так? Мы ведь просто обязаны выполнять распоряжения королевской семьи и блюсти ее интересы прежде всего остального. А для всего народа дроу будет огромной радостью узнать, что их наследный принц жив и свободен. Так что мы готовы поступить в ваше полное распоряжение, дэсс Арантиад. — Воины склонились перед Арантом в традиционном поклоне.
— Хорошо, давайте сделаем так. Вы передадите моему отцу, что видели меня здесь в полном здравии, но сейчас я вернуться домой не могу, так как у меня еще есть долг и я должен его уплатить. Обещаю, как только управлюсь со всеми делами, обязательно появлюсь. Вам я запрещаю следовать за мной, вы своим присутствием можете мне только помешать. — Немного подумав, Арант добавил: — Хотя кое в чем вы мне могли бы помочь. Волею случая я остался без своего клинка, а без хорошего оружия, как вы понимаете, все равно как без рук.
— Мы будем счастливы помочь вам. Примите мой клинок как временную замену, и пусть он послужит вам так же верно, как служил до этого мне. — Высокий дроу, который явно был старшим в этой компании, отстегнул ремни и на вытянутых руках передал Аранту свой меч вместе с перевязью.
— Благодарю тебя. Обязуюсь ухаживать за твоим клинком, как за своим собственным. Постараюсь вернуть тебе его в целости и сохранности. — Арант с поклоном принял меч и сразу же стал подгонять перевязь по своей фигуре.
Попрощавшись, Арант подошел к топтавшемуся в стороне Майхору. Махнув ему рукой, он пошел вперед быстрым шагом, явно не желая отвечать на возможные вопросы.
Подойдя к дому, Арант заметил, что прибыли обещанные охранники, которые как раз спешивались и привязывали своих лошадей к коновязи, перешучиваясь между собой. Легард, дядька Тармара, стоял рядом с ними и давал указания.
Посмотрев на поднявшуюся суету, Арант еле заметно поморщился. Ну не любил он излишнего шума и толкотни. В лесах такого не встретишь, там все основано на гармонии между дроу и окружающей средой, и это приносило свои положительные результаты.
— Арант! Иди сюда. — На крыльце дома стоял Тармар и призывно махал рукой. Дождавшись, когда Арант подошел к нему поближе, он кивнул в сторону воинского пополнения: — Как тебе новенькие? Сегодня и завтра прибудут еще, и я хотел бы, чтоб ты взял их на себя. Мне очень важно твое мнение по поводу их воинской подготовки и чего они могут стоить в бою. Проверь их и распредели так, как посчитаешь нужным.
— Тармар, не забывай, я привык сражаться иначе, чем они, и уж в охрану торговых караванов ни один дроу не стал бы наниматься. А потому мне очень тяжело будет определить место каждого из них. Единственное, чем я смогу помочь, — это посмотреть, что они из себя представляют и как подготовлены к дальнему походу. А по поводу их места в твоем караване — советую обратиться к Легарду. Судя по всему, у него опыт по этой части немалый, и он лучше справится с таким заданием.
— Хм, может, ты и прав. Я как-то не подумал об этом. Ну хорошо, я поговорю с Легардом, но и тебя все-таки попрошу их проверить. Сам понимаешь, дорога предстоит дальняя и непростая, и от этих воинов может зависеть наша жизнь и моя миссия, которую я просто не могу провалить.
— Не волнуйся. Все от меня зависящее я сделаю. Когда ты планируешь отправляться?
— Если не будет никаких непредвиденных задержек, то через два дня трогаемся в путь. Если у тебя есть какие-то дела, советую их к этому моменту завершить.
Кивнув Тармару в знак того, что он его понял, Арант решил присмотреться к новым воинам получше. Он устроился во дворе напротив этих семерых и вытащил только что купленный нож. Новое оружие требовало более пристального внимания, и Арант с удовольствием занялся им, искоса поглядывая на расположившихся под навесом парней. Минут через десять к нему подошел дядька Тармара.
— Ну что, как ты их находишь?
Арант неопределенно пожал плечами:
— Хорошо бы тренировочный бой устроить, тогда и будет видно.