— Нет. И не пытайтесь. Если бы брат что-то нам оставил, мы бы, разумеется, воспользовались… Естественно, нас удивляет его поступок. Но никакой торговли тут быть не может. Непосредственно от него — да, но не иначе!
— А если я добьюсь этих денег, вы их примете?
— Не старайтесь. И не искушайте нас. Вы же сами бедствуете и других прекрасно понимаете!
— Ладно. Посмотрим… Ну а паши дети?
— Им причитается по сотне тысяч долларов.
— Считаете, достаточно?
— Конечно. Великий боже, они богаты!
— Требуется еще что-нибудь от мисс Кари?
— Нет.
Вулф взглянул на адвоката.
— Что скажете, мистер Прескотт? Какие замечания?
Прескотт покачал головой.
— Никаких. Поскольку завещание составлял я сам, мне бы не хотелось принимать в этом участие.
— Справедливо. — Вулф хмуро посмотрел на него и потом, не меняя выражения лица, на Джун. — Что ж, пока все. Главное прояснилось. Теперь поговорим о мисс Кари.
— Спрашивайте.
— Кто она? Какова собой? Где живет?
— Я про нее почти ничего не знаю. — Джун повернулась к адвокату. — Может быть, вы, Гленн?
— Ну-у… — Прескотт потер лоб. — Она молодая женщина лет двадцати восьми — двадцати девяти, по-моему…
— Обождите минуточку!
Сейра Данн, «профессиональный чертенок», скользнула в сторону Ниро Вулфа, сжимая что-то в кулаке.
— Вот, мистер Вулф, взгляните! Специально с собой захватила, вдруг, думаю, пригодится. Видите, как она смеется на снимке? А рядом дядя Ноэль. Если нужно, можете взять на время, только потом верните.
— Ради бога, где ты его раздобыла? — поразилась миссис Данн.
— Сама сфотографировала еще прошлой весной. Случайно их заметила перед Хартлеснуком. Дядю Ноэля я узнала издали, а его спутницу просто вычислила. Меня они так и не увидели. А снимок получился удачным, я его позднее увеличила.
— Ты… так ты знала? — Джун стала заикаться. — Откуда?
— Не прикидывайся дурочкой, ма! — сочувственно произнесла Сейра. — Я, слава богу, не глухая и не слепая. Мне уже двадцать второй год пошел. Ты свои не слишком пристойные романы писала как раз в моем возрасте.
— Огромное вам спасибо, мисс Данн!
Вулф сунул фотографию под пресс-папье, в компанию визитной карточки Дейзи Хауторн.
— Возвращу непременно. — И повернулся к адвокату. — Итак, мисс Кари… Ведь вы с ней знакомы, верно?
— Да не очень, — ответил Прескотт. — То есть, мы с ней работали вместе, лет шесть, кажется. Она была стенографисткой в нашей фирме.
— Ага… Вашей личной?
— О, нет. У нас их больше тридцати, контора-то громадная. Года два она была обычным, рядовым сотрудником, а потом стала секретарем младшего партнера, мистера Дэйвиса. Именно там я ее и встретил впервые. Вскоре после… — Прескотт замолчал с несчастным видом, затем продолжил: — Сейчас это уже не имеет значения. Просто я хотел объяснить, откуда я ее знаю… Она ушла от нас три года назад… очевидно, по совету мистера Хауторна…
— Очевидно?
— Ну-у… — Прескотт пожал плечами. — Вероятно, в таком случае. Поскольку он сам не делал из этого тайны, я тоже не обязан скрытничать.
— Хауторны, — с любезной улыбкой произнесла Мэй, — слишком эгоистичны, чтобы хитрить. Они ставят себя выше всяких сплетен.
— Да, он действительно не прятался, — кивнул головой Вулф, поглядывая на пресс-папье. — Даже по Пятой авеню не стеснялся с ней разгуливать.
— Считаю своим долгом предупредить, — снова заговорил Прескотт, — что ваша задача будет трудной.
— Не сомневаюсь. Убедить кого-то отказаться от четырех миллионов!
— Безусловно. Но я хотел сказать — исключительно трудной. — Прескотт с сомнением покачал головой. — Видит бог, как я желаю вам удачи, но, зная мисс Кари, могу представить, какая вам предстоит работенка. Спросите-ка мистера Стоффера. Собственно, ради этого мы его сюда и пригласили.
— Стоффера?
Слева раздался голос:
— Я — Осрик Стоффер.
Вулф посмотрел на смазливую физиономию, которая тщетно пыталась что-то изобразить.
— Ага. Так вы…
Договаривать он не стал.
На лице его собеседника проявилось легкое недовольство.
— Осрик Стоффер из «Даниэль Галлен и Кo ». Иностранным отделом руководил мистер Хауторн, а я был его ближайшим помощником. Мы в общем-то ладили.
Значит, он старался держать марку фирмы! А я-то все неправильно понял: судя по тому, как он вертелся около Эйприл Хауторн, мне показалось, что он изображает страсть.
— Так вы знакомы с мисс Кари? — спросил Вулф.
— А как же. — Стоффер говорил отчетливо и негромко. — Мистер Прескотт имеет в виду, что сегодня утром я был у нее и беседовал о завещании. А поскольку я действовал от лица самого мистера Прескотта и миссис Данн, то неофициально представлял и фирму. Подобные документы крайне нежелательны для партнера «Галлена».
— Итак, сегодня утром вы видели мисс Кари?
— Да.
— И чего добились?
— Ничего. То есть ни капельки. По роду своих занятий мне, естественно, не раз приходилось иметь дело с трудными клиентами. И по весьма деликатным вопросам. Но более крепкого орешка, чем мисс Кари, я еще не встречал! У нее совершенно определенная позиция: мол, она бы поступила неправильно и даже неблагородно, если бы стала противоречить желанию умершего человека. И потому даже разговаривать на эту тему она не будет. Тогда я сказал, что ей предстоит сражение с родней покойного, в результате которого можно вообще все потерять. Она же ответила, что глубоко уважает правосудие и с радостью подчинится любому его решению, но при условии, что суд будет самой высшей инстанции.
— Вы делали конкретные предложения?
— Нет, до них я даже не дошел… Она хотела… — Стоффер замялся, не зная, как получше выразиться. — Она вообще ничего не хотела слушать о завещании, то есть, практически, о цели моего визита. Все время старалась повернуть беседу на наше сравнительно давнее знакомство.
— Вы намекаете, что она вас соблазняла?
— Нет, нет, что вы! — Стоффер покраснел, непроизвольно взглянул на Эйприл Хауторн и вспыхнул еще сильнее. — Совсем не то. Просто она держалась так, словно мой визит был исключительно дружеским. Удивительно умная женщина.