— Да, фамильные черты довольно сильно выражены. Кстати, Вэйн, блондин среди Уорлингемов — исключение. Тебя, верно подменили.

— Его светлость в материнскую родню, — раздался позади них суровый голос.

Обернувшись, удивленная Кэролайн увидела стоявшую внизу лестницы Доркас. Вид у нее был, как обычно, непримиримый.

— Вот именно, Доркас, — поддержал ее лорд Брекон. — Я похож на мать, но только внешне.

Доркас подошла к Кэролайн.

— Ее светлость желала бы видеть вашу светлость, когда вам будет удобно.

— Благодарю, Доркас. Скажите ее светлости, что я приду через несколько минут.

Сделав реверанс, Доркас удалилась. Она еще не успела скрыться, когда мистер Уорлингем заметил:

— Бог мой, до чего эта женщина ненавидит меня!

И как она обожает тебя, Вэйн! Ты заметил, что она кинулась защищать тебя, как тигрица своего детеныша?

— Ты должен извинить ее, — ответил лорд Брекон. — Но она служила у моей матери еще до моего рождения и иногда склонна злоупотреблять своим положением.

— О, фамильярность старых слуг меня не волнует, — небрежно сказал мистер Уорлингем. — И прошу вас, не прерывайте из-за меня изучение ваших новых владений, — адресовался он к Кэролайн, и она почувствовала угрозу в его голосе и увидела ненависть в его глазах.

Лорд Брекон не обращал больше внимания на портреты. Он неподвижно стоял посередине холла, и Кэролайн поняла, что он дожидается, пока она уйдет. Она страстно желала сказать ему, что открывшиеся ей ужасы ни на волос не изменили ее чувства к нему, что понимание и жалость только усилили ее любовь. Но его отчужденность и недоступно гордое выражение лица смутили девушку, к тому же холл был мало подходящим местом для объяснений.

Пока она колебалась, он заговорил первым.

— Если вашей светлости что-то потребуется, — сказал он официальным тоном, — вам стоит только выразить свое желание. Я посылаю в Лондон распоряжение своему поверенному приготовить Брекон-Хаус на Сент-Джеймс-сквер. Через неделю там будет все устроено, если ваша светлость пожелает туда переехать. А пока, если у вас есть какие-то другие планы, быть может, вы сообщите мне о них.

Кэролайн принужденно улыбнулась:

— Благодарю вашу светлость. За неделю у меня будет время подумать. Последнее время события развивались так быстро, что, должна признаться, я несколько ошеломлена.

— Я понимаю, — отозвался он.

— Вы очень добры, — сказала Кэролайн, — а теперь я должна навестить вашу матушку. Мы увидимся за обедом, милорд?

Лорд Брекон ответил ей с холодным поклоном:

— Увидимся за обедом.

Кэролайн повернулась и стала медленно подниматься по лестнице. Она надеялась, что он смотрит ей вслед, но, резко повернувшись, он направился к библиотеке. Через несколько секунд она услышала, как где-то в отдалении хлопнула дверь.

Глава 11

Шок — странная вещь. На некоторых людей он действует мгновенно, так что они падают в обморок, плачут или еще как-то проявляют свои эмоции, но в других случаях, возможно, более редких, могут пройти часы или даже дни, прежде чем последствия шока начнут давать себя чувствовать.

Направляясь в комнаты леди Брекон, Кэролайн ощущала только странную отрешенность от всего происходящего. Реальность была настолько далека от нее, что все события минувших суток представлялись ей в виде удивительно четких сцен, не имевших лично к ней никакого отношения. Единственно живым, согревающим ее чувством была любовь к Вэйну, и она цеплялась за это чувство, как за якорь спасения, без которого она погибла бы в бурном море ужасов.

Леди Брекон вскрикнула от радости при виде ее.

— Подойдите и поцелуйте меня, милая Кэролайн, — сказала она нежно. — Я так желала видеть вас сегодня, но ваша горничная сказала Доркас, что вы не будете выходить до завтрака, так что мне оставалось только запастись терпением.

Кэролайн наклонилась поцеловать ее.

— Я бы сразу же пришла, — сказала она, — если бы знала, что вы этого желали.

Леди Брекон ласково погладила ее по руке.

— Я всегда желаю видеть вас. Расскажите же мне о себе и о Вэйне. Как мой сын?

Кэролайн колебалась. Ей очень не хотелось лгать леди Брекон, но она понимала, что сказать ей правду — значило взволновать ее.

— Его светлость вполне здоров, — ответила она наконец. — Я только что его видела.

Несмотря на все усилия Кэролайн вести себя естественно, что-то в тоне ее голоса заставило леди Брекон внимательно взглянуть на нее. Кэролайн боялась, что она спросит ее, в чем дело, но, следуя своему обычаю избегать всех неприятностей, леди Брекон промолчала.

От волнения Кэролайн говорила очень быстро:

— Мы венчались в часовне, церемонию совершил епископ, и кто-то, не знаю кто, играл на органе. Мне очень жаль, что вас там не было.

Последовало неловкое молчание, Кэролайн чувствовала, что ее слова не успокоили леди Брекон. Она желала услышать, что ее сын счастлив: она желала убедиться в том, что этот поспешный брак, заключенный при таких странных обстоятельствах, принес ему радость, которой, она это знала как мать, он так долго был лишен.

Но при всем старании Кэролайн не смогла бы убедительно солгать, и она только лишь сказала:

— Я обратила внимание во время венчания, что в длинном списке имен лорда Брекона не упоминается то, которым его все называют.

— Вэйн — это ласкательное имя, — объяснила леди Брекон, — при крещении он действительно получил много имен, но я зову его Вэйн. Это проще, и так звали одного человека, которого я очень любила. Он умер еще до рождения Вэйна.

— Так вот в чем дело, — проговорила Кэролайн. — А я-то думала…

— Ваше недоумение понятно, моего сына все зовут по имени, которое дала ему я.

Кэролайн тщетно пыталась найти еще какую-то тему для разговора, когда леди Брекон вдруг спросила почти умоляюще:

— Вы ведь его любите, правда, Кэролайн?

На этот вопрос Кэролайн могла ответить прямо и откровенно:

— Да, я люблю его всем сердцем.

— Я только желала в этом убедиться, — сказала леди Брекон. — Теперь вы о нем позаботитесь, Кэролайн, потому что я часто боялась, что в нем есть какая-то необузданность. Это очень трудно объяснить, быть может, все молодые люди таковы. Но для тех, кто богат и знатен и у кого нет отца, чтобы направлять их, все гораздо сложнее. Тем не менее богатство и знатность необходимы, поскольку бедность тяжела, и людям из хороших семей особенно тяжело выносить ее.

Леди Брекон, казалось, говорила сама с собой, и Кэролайн чувствовала, что в словах ее таится тревога.

— Я даю вам слово, что сделаю все, что в моих силах, чтобы Вэйн был счастлив, — сказала она и добавила, вставая:

— Если ваша светлость позволит, я бы хотела пойти прилечь. Я почему-то очень устала.

— Конечно, дорогая, — отвечала леди Брекон. — Напряжение вчерашнего вечера не могло не сказаться на вас. Пусть Доркас проводит вас в спальню и позовет вашу горничную.

— Нет никакой необходимости, — возразила было Кэролайн, но тут же почувствовала, что у нее не было сил протестовать: шок от всего услышанного и увиденного ею начал давать себя чувствовать.

Когда она вернулась к себе, дрожь охватила ее с головы до ног и руки у нее похолодели. Явившаяся на звонок Мария раздела ее и уложила в постель, положив в ногах нагретый кирпич.

В комнате пылал камин, но дрожь все еще не унималась, и Кэролайн казалось, что она никогда не сможет согреться. Озноб сотрясал ее, прежняя отрешенность отступила под воздействием физической немощи, и она отчетливо увидела перед собой злобные маленькие глазки Кэсси и услышала ее голос. Кэролайн застонала и спрятала лицо в подушку.

— Да вы совсем больны, миледи! — воскликнула испуганная Мария. — Позвольте, я попрошу его светлость послать за доктором.

— Нет, нет, — запротестовала Кэролайн. — Я знаю, что со мной, доктор мне не поможет.

Однако ее очень беспокоило, что, несмотря на гору одеял, она по-прежнему дрожала так, что зубы ее стучали как в лихорадке. Она попросила Марию узнать у Доркас, нет ли у ее светлости опия.