Из-за стойки поднялся пожилой мужчина в очках в проволочной оправе и драном шерстяном жилете.
— Добардан.
Сэм достал англо-хорватский разговорник, который прикупил по случаю в аэропорту Триеста, и открыл заложенную страницу.
— Здраво. Име ми йе Сэм. — Он указал на Реми и улыбнулся. — Реми.
Мужчина ткнул себя большим пальцем в грудь.
— Андрей.
— Говорите ли энглески?
Андрей покрутил ладонью.
— Мало английский. Американцы?
— Да. — Сэм кивнул. — Из Калифорнии.
— Нам нужен Пьетро Традонико, — сказала Реми.
— Дож?
— Да.
— Дож мертвый.
— Да, мы знаем. Он здесь?
— Нет. Мертвый. Давно мертвый.
Сэм попробовал зайти с другой стороны:
— Мы приехали из Венеции. С острова Повелья. Традонико привезли сюда, с Повельи.
Глаза Андрея загорелись, и он кивнул.
— Да. Тысяча восемьсот пятый. Пьетро и его жена Маджелла. Сюда.
Андрей вышел из-за стойки и повел их к застекленному стенду в центре комнаты. Он указал на деревянную икону, расписанную сусальным золотом, которое уже начало отслаиваться. На иконе был изображен мужчина с узким лицом и длинным носом.
— Пьетро, — сказал Андрей.
Стенд украшали и другие предметы, в основном ювелирные изделия и фигурки. Сэм и Реми обошли вокруг, разглядывая экспонаты. Они переглянулись и покачали головами.
— Вы Традонико? — спросила Реми, указывая на него. — Андрей Традонико?
— Да. Йес.
Сэм и Реми обсуждали следующую часть плана, но так и не подобрали нужных слов. Да и как сказать человеку, что ты собираешься порыться в могиле у его предка?
— Мы бы хотели… если это возможно…
— Видеть тело?
— Да, если это удобно.
— Конечно, без проблем.
Он провел их в дверь позади стойки и по короткому коридору к следующей двери. Достав из кармана свалявшейся жилетки старинный резной ключ, Андрей открыл дверь. Пахнуло прохладным затхлым воздухом. Где-то внутри капала вода. Андрей протянул руку за дверь и дернул за свисающую со стены веревку. В свете одинокой лампочки они увидели каменные ступени, уходящие вниз, в темноту.
— Катакомбы, — сказал Андрей и стал спускаться.
Сэм и Реми последовали за ним. Полумрак сгущался. Футов через тридцать ступеньки резко свернули направо и оборвались. Ботинки Андрея зашаркали по камню, а затем что-то щелкнуло. Справа вспыхнули в ряд шесть лампочек, озарив длинный, узкий каменный проход.
Вдоль стен, одна поверх другой, по всей длине прохода шли вырезанные в камне прямоугольные ниши. Лампочки висели далеко друг от друга, и большая часть ниш была погружена в полумрак.
— Я насчитал пятьдесят, — прошептал Сэм Реми.
— Сорок восемь, — ответил Андрей. — Две пустые.
— Значит, здесь похоронены не все Традонико? — спросила Реми.
— Все? — Он хмыкнул. — Нет. Слишком много. Остальные на кладбище. Идем.
Андрей повел их по коридору, время от времени указывая то на одну, то на другую нишу.
— Дразан… Ядранка… Гргур… Нада. Моя прапрапрабабушка.
В нишах белели человеческие останки: челюстная кость, кисть руки, бедро… обернутые в остатки ткани или кожи.
Андрей остановился в конце прохода и указал на нижнюю нишу справа.
— Пьетро, — будничным голосом объявил он и кивнул на нишу, которая располагалась над первой. — Маджелла. — Андрей достал из кармана штанов фонарик и вручил его Сэму. — Прошу.
Сэм включил фонарь и посветил внутрь ниши Пьетро. На него смотрели пустые глазницы черепа. Сэм медленно опустил луч к ногам скелета, затем повторил то же самое с нишей Маджеллы. Простые кости.
— Ничего, кроме костей, — прошептала Реми. — Впрочем, глупо было бы надеяться, что один из них сжимает в руках бутылку, верно?
— Верно, но попытаться стоило. — Он повернулся к Андрею. — Когда их привезли с Повельи, при них имелись какие-нибудь предметы?
— Простите?
— Какие-нибудь вещи при них были? — сказала Реми. — Имущество?
— Да, да. Вы видели наверху.
— Что-то еще? Бутылка с надписью на французском?
— Французский? Нет. Не было бутылки.
Сэм и Реми переглянулись.
— Черт! — прошептал он.
— Не было бутылки, — повторил Андрей. — Ящик.
— Что?
— Французская надпись, да?
— Да.
— В гробу был ящик. Маленький. Как… буханка хлеба?
— Да, это он! — отозвалась Реми.
Андрей протиснулся мимо них и пошел обратно по проходу. Сэм и Реми поспешили следом. Андрей остановился у первой ниши рядом с лестницей. Нагнулся, пошарил внутри и вытащил деревянный ящик, надписанный кириллицей. Ящик для боеприпасов времен Второй мировой.
Андрей открыл крышку.
— Этот?
Внутри, на сложенной в несколько слоев ветхой ткани, среди мотков бечевки, ржавых инструментов и мятых банок с краской лежал знакомый ящик.
— Боже правый… — промурлыкал Сэм.
— Можно? — спросила у Андрея Реми.
Тот пожал плечами. Реми присела рядом с ящиком и осторожно вытащила драгоценный груз. Покрутила его в руках, осматривая со всех сторон, подняла взгляд на Сэма и кивнула.
— Есть?..
— Что-то внутри? Да.
Глава 55
Триест, Италия
Затренькал iPhone Сэма. Он взглянул на экран, повернулся к Реми и одними губами проговорил «Сельма», затем ответил.
— Это новый рекорд. У вас ушло меньше двух часов.
Они сидели на балконе гостиницы «Гранд-отель Дучи Д'Аоста», любуясь освещением пьяцца Унита д'Италия. Опустилась ночь, и вдалеке замерцали огни гавани.
— Мы уже расшифровали одиннадцать строк загадки и сто символов, — ответила Сельма. — Это почти как второй язык.
Открыв ящик и убедившись, что внутри действительно бутылка из утраченной коллекции Наполеона, Сэм и Реми столкнулись с дилеммой. Было ясно, что Андрей даже не подозревает об истинной стоимости находки, которая последние два столетия пролежала в его фамильных катакомбах. И в то же время они не собирались ее уступать. На самом деле бутылка не принадлежала ни им, ни Андрею — это была собственность французского народа, часть их истории.
— Это редкая бутылка вина, — сказал Андрею Сэм.
— Французская, говорите?
— Да.
Андрей фыркнул.
— Наполеон тревожить могилу Традонико. Берите бутылку.
— Мы можем вас как-то отблагодарить? — сказала Реми.
Андрей прищурился и почесал подбородок.
— Три тысячи кун.
Сэм мысленно пересчитал на курс доллара.
— Около пятисот долларов, — сказал он Реми.
За очками в проволочной оправе глаза Андрея заблестели.
— У вас есть американские доллары?
— Да.
Андрей протянул ладонь для рукопожатия.
— По рукам.
— Я только что отправила загадку по электронной почте, — сказала по телефону Сельма.
— Отгадаем — перезвоним.
Сэм повесил трубку и проверил почту. Реми пододвинула стул и заглянула мужу через плечо.
— Ого, длинная… — заметил Сэм.
— Первые пять строк вписываются в образец, — сказала Реми, — а последняя выбивается. Впервые такая ясность.
— Да. Они еще ни разу так прямо не говорили: «пойдите туда-то и найдите то-то». Реми, судя по всему, мы на финишной прямой.
Она кивнула.
— Давай разгадывать.
Сэм и Реми начали по прежней схеме, выбирая слова, которые, по всей видимости, обозначали имена и названия мест. Они подыскали два вероятных значения для слова «дубр»: Ад-Дубр, деревня на севере Йемена, и кельтское «дубр», что значит «вода».
— Итак, надо искать что-то к востоку от Ад-Дубра или что-то к востоку от какого-то водоема.