— Не знаю. Не так много частных кораблей туда летает. Майк уставился в свою чашку.

— Здорово. Теперь я действительно в ловушке. Спидбол постучал по стойке металлическими пальцами.

— Послушай, а что там с твоим импульсным повторителем? Ты действительно что-то в нем подкрутил?

— Да, и это сработало. Спидбол засмеялся.

— Почитай-ка официальные сообщения, парень.

— Ну, почти сработало. Мне просто нужно было быть поосторожнее.

Спидбол покачал головой.

— Не знаю. Такую штуку только Джесс Бландо мог выкинуть.

— Да, наверное.

Робот подсел поближе к Майку.

— Почитай-ка. Я подобрал это на Большом Стадионе. Майк развернул сложенный листок и положил перед собой на стойку. Это была букмекерская распечатка.

СЕКРЕТНЫЙ СПИСОК ДОКА КЕПЛЕРА

1/0.30 первый заезд.

Класс А «Гибрид» — одиночки.

Отправлено: 3/2.00 1. Рен Рен Дунг Гао

2. Хидео Ватанабе

3. Фоутилайзер Дж.

4. Майкл Мюррей

5. Дувер Белл

6. Мартин Мишима

7. Самсон Родригес

8. Торкидд

Якобсен Спидбол пояснил:

— Разумеется, в новых списках тебя вычеркнули.

— По крайней мере на этот раз написали правильно мое имя.

— Это ненадолго.

— Вот небось Дувр Белл злится.

— Дувр Белл — визгливая голова.

Майк согласился.

Спидбол сложил бумажку и сунул ее в металлический карман на боку.

— Кстати, а какого черта ты сидишь в этой рубашке?

— Меня обокрали.

— Я их не осуждаю.

НЭНСИ: Ты хочешь изменить свой график?

МАЙК: Нет, я... Я не могу больше этим заниматься.

НЭНСИ: Почему?

МАЙК: Я... я занят.

НЭНСИ: Майк, насколько я понимаю, ты не просто доброволец.

МАЙК: Да, конечно. Послушай, я буду делать что-то другое, ладно? Или... я как-нибудь заплачу штраф. Ну, не знаю. Но принимать звонки я больше не могу.

НЭНСИ: Хорошо, Майк. Мы как-нибудь это уладим.

МАЙК: Спасибо.

НЭНСИ: Я могу тебе чем-то помочь?

МАЙК: Едва ли.

Глава 16

Майк приложил запястье к дверному замку и задержал дыхание, пока люк не открылся. Он не был уверен, узнает ли его дверь или нет. Тихо вошел в пит и огляделся. Темно, гравитация минимальна. В рубке управления никого не было, но в смотровом ангаре горел свет. Майк заглянул туда через стекло и увидел команду летучих ящериц, разбирающих переднюю часть корабля.

Они развернули щиты и сняли металлическую обшивку с носа. Внезапно до Майка дошло, чем они занимаются: переделывают таранную лопасть в точности так, как он предложил когда-то Дуайн. «Здорово, — подумал он. — Дождались, пока я заберу вещички, и взялись за дело».

Теперь у него уже не будет шанса опробовать новую конструкцию.

— Что это ты здесь делаешь?

Майк повернулся. Из кабинета Лека выходил Эдд.

— Я просто хотел...

— Ты здесь больше не работаешь, Майк. Или Лек вчера недостаточно ясно дал тебе это понять? Майк кивнул.

— Я только искал Эндрю.

— Его нет.

Майк показал на смотровой отсек.

— Они отрывают старую лопасть, да? Эддингтон не ответил, и Майк продолжил:

— Я знаю, что это такое. Готовитесь к специальному заезду три звезды «Талладега Макс». Эдд молча смотрел на него.

— Таранная лопасть — моя идея, — сказал Майк.

— Не сомневаюсь.

Майк вглядывался в лицо собеседника, пытаясь понять причины, почему Эдд столь внезапно переменил свое к нему отношение.

— Скажи мне только одну вещь. Почему ты заставил Лека меня уволить?

Левый глаз Эдда подергивался.

— Почему бы тебе не постирать эту рубашку?

— Ты не хочешь отвечать, да?

— Майк, считай, что я ответил на твой вопрос. Майк вздохнул и последний раз посмотрел на корабль. Он по-прежнему оставался отвратительнейшим созданием технического разума.

— Ладно, забудем.

Он направился к двери.

— А кстати, как ты попал сюда? — спросил Эдд, обгоняя его. — Я велел Леку стереть твой код, — он нажал несколько кнопок на мониторе. — Посмотри, тебя нет в списке допущенных.

— Значит, дверь неисправна. Ты и в этом меня обвиняешь?

Лицо Эдда оставалось непроницаемым.

— Я не хочу больше тебя здесь видеть.

— Ладно, не волнуйся.

Майк вышел совсем подавленный. Эддингтон казался таким отличным парнем. Что же все-таки случилось?

Майк некоторое время плыл по коридору, раздумывая, что делать. Эндрю не было на пите, где же он может быть? Когда-то они вместе разрабатывали тактическую компьютерную программу, и Майк надеялся получить рекомендательное письмо или что-то в этом роде. Вдруг в него кто-то врезался, пробормотал «з'няюсь, з'няюсь», оттолкнулся и поплыл дальше. Это был здоровенный мужик в сером, со стальными пружинками в волосах. Майк тут же полез в карман, проверить, на месте ли бумажник, не нашел его и кинулся вдогонку — и тут вспомнил, что бумажник украли еще ночью. Здорово.

Уцепился рукой за стену и затормозил. Коридор заполнялся служащими второй смены: пилотами, докерами, техниками — деловитыми, счастливыми, трудоустроенными. Несколько парней проталкивались сквозь толпу, волоча гигантскую контрольную панель со свисающей проводкой, испачканной машинным маслом. Они кричали, чтобы народ расступился, пробираясь по Питфолу в дикой спешке и расталкивая мерзких бездельников, которые загораживали дорогу. Майк отчаянно им завидовал. Наконец он отыскал тихое местечко и начал обдумывать ситуацию. На пит-ринге было 3770 питов, две трети из них сдавались в аренду гоночным командам. Из арендованных девяносто процентов были заняты, но только шестьдесят процентов из них использовались непосредственно для гонок. Остальные занимали различные службы, которые поддерживали корабли в хорошем техническом состоянии.

Большинство обитателей Питфола работали на Администрацию рабочие коммунальных служб, инженеры-экологи, повара, танцовщицы, официантки, копы.

Конечно, вокруг было полно работы, но Майка привлекала не всякая. Его тянуло летать, и он не собирался сдаваться.

То, что ему было нужно, находилось на питах. Нужно только поискать.

Майк отправился в путь.

— А, Майкл Мюррей? — переспросил мужчина. — Хочешь и мой корабль разнести в щепки, да?

— Мюррей? Я думал, что у тебя более жалкий вид. Или более глупый.

Ты приносишь несчастье, Мюррей.

— Иди-ка отсюда, сынок. Нам про тебя уже говорили. Все знают, как ты разбил корабль Крувена и засунул его девушку в контейнер. Проходи, не задерживайся.

— Да нет, импульсный повторитель тут ни при чем. Черт, да я сам такие штучки проделывал — и ни разу не попался.

— Майкл Мюррей, да? Коротковат ты для монстра.

— Послушай моего совета, сынок. Уезжай с Питфола. Ни одна команда в городе не возьмет тебя после того, что ты сделал с Тайлой Рогрес. Что? Диверсия? Поцелуй мою бабушку! Если это была диверсия, то почему они пытались это сделать именно с тобой? Если только ты сам это все не подстроил.

— Диверсия? Ха! Докажи!

Майк вернулся в свой закуток и плюхнулся на кровать. Когда он закрывал глаза, перед ним вставали лица боссов, полных злости или удивления от его наглости. Он видел их ухмылки, всезнающие, саркастические кивки, пальцы, указывающие на входные люки. Уходи, убирайся, вон отсюда немедленно!

Все оказалось хуже, чем он ожидал. Никто не верил, что его уволили за подделку сигнала опасного приближения на импульсном повторителе. Каждый из них проделывал вещи и похуже — и все сходило им с рук. По пит-рингу полз слух о том, что он разбил корабль и посадил Тайлу в контейнер. Либо он сделал это намеренно — либо по глупости. В конце концов босс не вытерпел и вышвырнул его. Майк был заклеймен. Он смотрел на облупившуюся краску на потолке. Мечты о гонках были мертвы и похоронены, унесены ветром.

Что теперь?

Почему Эдд так с ним поступил?