Глава 18

Майк ждал в коридоре возле пита Лека. Джесс опаздывал. Гонка «Талладега Макс» была в самом разгаре. Время уходило. До него доносились обрывки радиотрансляции: Лек со Сквибом летели пятыми, но до конца заезда было еще довольно далеко. Очередная заправка ожидалась минут через десять.

Майк последний раз осмотрел коридор и приложил запястье к замку люка. Зеленый свет. Хорошо, значит, замок все еще неисправен. Эдд сам вырыл себе могилу.

В рубке управления царил полумрак, команда следила за датчиками и мониторами. Эндрю сидел за тактическим компьютером; Дуайн контролировала состояние двигателя. С. Ричардсон Эддингтон стоял в сторонке, поглощая салат из пластиковой коробочки. Майк подошел поближе. Его никто не заметил, и он подумал, что было бы здорово сейчас потихоньку выбраться отсюда и уйти. И никогда не возвращаться.

Нет! У него здесь дело. Он кашлянул:

— Как идет гонка?

Эддингтон обернулся и показал палочками на Майка, помахивая кусочком латука:

— Что он здесь делает?

— Эй! — воскликнула Дуайн. — Как поживаешь?

— Майкл, — сказал Эндрю.

— Повтори, — отозвался голос Лека в переговорном устройстве.

— Майк на пите, — объяснил Эндрю.

— О, привет, Майк. Прости, не могу сейчас разговаривать, немного занят.

— Знаю.

— Он говорит, все в порядке. Можешь остаться, — перевел Эндрю.

Эдд посмотрел на Майка.

— По-моему, его здесь быть не должно.

— Сквиб передает тебе привет, Майк. Пожалуйста, подскажите, когда будет гравитационный бакен.

— Пропустите бакен. Мне кажется, у Фоутилайзера кончается топливо, поэтому он вынужден будет воспользоваться спуском. Как только он заглушит двигатель и выйдет из грува, врубайте главный и попробуйте перескочить через Рен Рен Дунг Гао, который как раз впереди него.

— Понял.

Эддингтон схватил микрофон:

— Крувен, я думаю, ты должен приказать, чтобы этого мальчишку вышвырнули вон. Он не должен здесь находиться, особенно во время гонок, он может вызнать секреты команды.

— Это поклеп, — сказала Дуайн.

— Он мой гость, договорились?

— Ты берешь его обратно?

— Нет... не сейчас, — заколебался Лек.

— А когда? Лек не ответил.

— Это не займет много времени, — сказал Майк. Он видел, как в смотровом ангаре порхали клаат'ксы, готовые выполнить срочный ремонт корабля. Время от времени Скарфейс посматривал на Майка через стекло. «Интересно, сработает ли мой план, — подумал Майк. — Куда запропастился Джесс? Он обещал быть здесь».

— Что не займет много времени? — спросил Эдд.

— То, что я хочу попробовать сделать.

— Кто там у меня на хвосте? Дувр Белл?

— Он самый, — ответил Эндрю.

— Черт, быстро же он переделал свой корабль, — сказала Дуайн.

— И у него отлично получилось, — добавил Эндрю. Эдд порылся в коробочке в поисках кусочка помидора.

— Так что ты хочешь попробовать сделать?

— Лучше сделать это побыстрее, Майк, — сказал Эндрю. — Через несколько минут Лек прилетит на заправку, и здесь начнется такая суета...

— Знаю, знаю, — Майк посмотрел на дверь. Джесса все не было. Он решил начать один. — Скажи Леку, что мне нужны летучие ящерицы.

— Это еще зачем?

— Ну просто спроси у него разрешения.

— Они работают не на него, — напомнил Эдд.

— Не вижу разницы, — вмешался Лек, когда Эндрю передал ему просьбу. — Но быстро. Они мне могут в любой момент понадобиться. Дуайн вызвала их по радиосвязи, и Майк увидел, как клаат'ксы врываются в рубку через воздушный шлюз. Они заполнили помещение шумной суетливой ватагой, карабкаясь друг на друга, кусаясь и царапаясь как сумасшедшие.

— Ну какой от них может быть прок? — простонал Эдд.

— Они тебя нервируют? — спросил Майк.

— Они меня нервируют до чертиков, — сказал Эндрю, отгоняя от себя игривых зверьков.

— Включаю главный двигатель.

— Понял, — отозвался Эндрю. — Поаккуратнее с топливом. Майк решил взять быка за рога.

— Понимаете, летучие ящерицы мне нужны для небольшого эксперимента. Вы знаете, они вкладывали мне в голову всякие образы, и я подумал, может, для того, чтобы раз и навсегда покончить с этими разговорами о диверсии, нужно продемонстрировать их способности открыто.

— Ты подозреваешь меня? — спросил потрясенный Эндрю.

Майк покачал головой.

— А ты что скажешь? — повернулся он к Эдду. Тому было явно не по себе.

— Я не склонен верить всему, что они впихнут тебе в мозги. Я уже говорил тебе раньше, что они не очень в этом сильны.

— О да, знаю. Они свободно обращаются с фактами. У них есть склонность все немного драматизировать, как бывает при коротком замыкании, когда видишь все без полутонов. Думаю, на этот раз такого не произойдет.

— Ну что ж, согласен.

— Рен Рен Дунг Гао увидел, что я на подходе, и рванул вперед прежде, чем я успел приблизиться. Давайте посмотрим, как Фоутилайзер справился со спуском.

— Понял, — отозвался Эндрю. — Похоже, он вошел неудачно. Следи, как бы он не выскочил на трек рядом с тобой. Будь готов включить двигатель и столкнуть его в грув.

— Понял.

— Но я думаю, что если летучие ящерицы дотронутся до человека, который действительно это сделал, и сравнят свои ощущения с теми флюидами, которые улавливают от этой штуки... — продолжил Майк. Майк достал серебряную монету.

Эддингтон нахмурился.

— ...по-моему, это сработает, — закончил Майк. — То есть, я бы хотел попробовать. Что вы на это скажете?

— Может, тебе лучше не докапываться до истины? — произнес Эдд.

— Ты так думаешь?

— Когда мне лучше причалить к питу, вместе в Фоутилайзером? Или с Дувром Беллом?

— Скажу позже, — отозвался Эндрю.

— Майк, ты действительно хочешь это сделать? — спросила Дуайн, не отрывая взгляда от панели. Четыре руки делали на клавиатуре какие-то неуловимые поправки.

Эндрю сказал:

— Она права, Майк. Дело окончено. Таила почти поправилась, «Скользкий Кот» скоро прибудет с верфи даже лучше, чем был. Может, самое лучшее — это все забыть?

— Да, но я потерял работу!

— Что ж, — сказал Эддингтон. — Может быть, это все-таки твоя вина.

Майк нахмурился.

— Не думаю, что ты сам в это веришь. Глаза Эдда забегали.

— Что ты имеешь в виду? Я хочу сделать эту команду наиболее привлекательной для моего синдиката. Я просто думал, что если ты уйдешь...

— Кто были те люди, с которыми ты встречался вчера? Они не члены твоего синдиката.

— Это не твое дело.

— Эй, дайте какие-нибудь сведения!

— Мы о вас ничегошеньки не знаем, мистер С. Ричардсон Эддингтон, сказал Майк.

— Майк, это важно?

— Да, Эндрю. Это поможет выяснить, кто устроил аварию на корабле.

— Давай, закругляйся. Скоро мы будем очень заняты...

— Знаю, знаю. Заправкой корабля.

— Эй, да скажите же что-нибудь. Мне сейчас причаливать к питу или подождать следующей отметки? Эддингтон пристально смотрел на Майка:

— Что ты хочешь знать, конкретно?

— Подожди пока, Лек, — сказал Эндрю, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Эдда.

— Однажды я разговаривал с гангстером, который рассказал мне любопытные вещи о мафии — о том, что они расплачиваются с ребятами, которые оказывают им определенные услуги, серебряными монетками, объяснил Майк.

— Ну и что?

— Алло! Алло! Проверка связи. Ответьте, пожалуйста.

— Так вот, я видел, как ты разговаривал с этим типом несколько часов назад. Что он сделал, дал тебе еще горсточку монет?

— Эй, кто-нибудь!

— Любопытно, — пробормотал Эдд.

— Вот именно, — сказал Эндрю. — Может, ты удовлетворишь наше любопытство?

— Не собираюсь заниматься ерундой! Он повернулся.

— Держите его! — закричал Майк.

— Что делать? — спросил Эндрю.

— У меня на хвосте Дувр Белл. Я иду за топливом. И еще разузнать, что там у вас происходит, черт побери.

— Говорю же, держите его!

— Майк, ты отнимаешь у нас время, — проворчала Дуайн, отрываясь тем не менее от контрольной панели и обхватывая Эдда сзади своим коронным четырехруким объятием.