— Все. И как ваша мать отпустила вас?
— Моя мать… моя мать…, - тут Рэчел отвернулась в сторону, — меня папа отпустил.
— Напрасно, _ покачал головой Фортенгейм, — вы далеко направляетесь. Мисс Вудвилл?
— Нет, уже почти приехали. Еще мили две, или три…
— Ясно. Вы и сами не знаете, куда едете.
— Знаю, — Рэчел начала сердиться, — я только не знаю, как далеко ведет эта дорога. Мне нужен Хеттерингтон-холл.
— Две мили, — сообщил ее спутник, — я вас провожу.
— Не надо, — запротестовала девушка.
— Почему? Я уже говорил, что вам не следует путешествовать одной.
— Я не одна.
— Да, это я уже слышал. Вы со своей горничной. Это одно и тоже.
Рэчел сдвинула брови и насупилась. Она даже отвернулась в сторону и ее взгляд упал на Денизу, которая улыбалась и многозначительно ей подмигивала. Это рассердило Рэчел еще больше. Да что она себе воображает, противная девчонка!
— Я доберусь самостоятельно, мистер Фортенгейм, — отрезала она, — и мне совсем не требуется сопровождение.
— Это вы так думаете.
— Да что же это такое! — вскричала Рэчел, — нельзя какие-то четыре мили проехать спокойно! Я уже взрослая, мистер Фортенгейм!
— Да, я вижу, — хмыкнул он, — вам, вероятно, ужасно много лет. Пятнадцать или даже страшно подумать, целых шестнадцать!
— Очень смешно, — прошипела девушка.
— Мисс Вудвилл, перестаньте сердиться. Это вам, конечно, очень идет, но подумайте о своих нервах. Говорят, это вредно.
— Ну и что.
— Может, все-таки скажете, куда вы едете? Я не собираюсь никому говорить об этом. Даю слово.
Рэчел искоса посмотрела на него. Потом уточнила:
— Правда, никому не скажете?
— Честное слово, — важно подтвердил Фортенгейм, пряча улыбку.
Девушка оглянулась на Денизу, решила, что расстояние не настолько мало, чтобы та что-либо услышала и тихо произнесла:
— Я еду к маме. Видите ли, они с папой поругались и разошлись. Понимаю, как это ужасно, но…
— Что же здесь ужасного? — фыркнул Фортенгейм, — ничего особенного. Мои родители тоже иногда ругаются. Правда, они стараются, чтобы никто об этом не догадывался. Но я-то знаю.
Рэчел повеселела. Раз такое в самом деле случается, значит ничего особенного тут нет.
— Я надеюсь, что они помирятся, — продолжала она, — поэтому и еду к маме. Хочу поговорить с ней.
— По моему глубокому убеждению, в такие дела не нужно вмешиваться, — заметил ее спутник, — это не поможет, а только обострит ситуацию.
— Да? Ну, а что же тогда делать?
— Ничего. Они сами поругались, сами и помирятся.
Девушка вздохнула, но совет был дельный.
— Да, наверное, вы правы.
— Конечно, я прав. Так что, не пытайтесь никого мирить, давайте лучше обсудим другой вопрос.
— Какой? — спросила Рэчел.
— Дело в том, что у меня к вам есть одно предложение.
Она приподняла брови, ожидая продолжения.
— Выходите за меня замуж.
— За-замуж? — от изумления и неожиданности Рэчел начала заикаться, — за-зачем?
Фортенгейм фыркнул:
— Просто так.
— Просто так? Это как? Я не понимаю. Вы что, шутите?
— Ни коим образом. Хотите, прямо сейчас поедем в церковь и обвенчаемся?
— Сейчас я не могу. Я должна навестить маму. И потом…
Он рассмеялся:
— Мисс Вудвилл, вот теперь я пошутил. Конечно, сейчас мы никуда не поедем. Для начала нужно поставить в известность наших родителей. Но сперва мне бы хотелось узнать ваше мнение по этому поводу.
Рэчел еще не пришла в себя после столь неожиданного заявления и поэтому ее реакция на него была не совсем обычна. Она и не подумала смущаться, просто смотрела на Фортенгейма широко раскрытыми глазами.
— Честное слово, я ничего не понимаю. Почему это вы вот так, ни с того, ни с сего и делаете мне предложение? Вы это сейчас придумали?
— А что? — он пожал плечами, — по-моему идея стоящая.
— Да? А, по-моему, это полнейший бред. Мы с вами знакомы всего-ничего, и я совершенно про вас ничего не знаю. Как можно так делать предложение?
— Что вы хотите про меня узнать?
— Перестаньте, мистер Фортенгейм. Вы должны понимать, что так не делается.
— А откуда вы знаете, как это делается? — вопросом на вопрос ответил Фортенгейм.
— Ну…, - Рэчел задумалась, а потом пожала плечами, — не знаю.
— Вот именно. Так что, какая разница, как это делается. Тем более, я не говорю, что мы должны пожениться немедленно. Годика через два, когда вы немного подрастете. Я знаю, что вы уже взрослая, — торопливо добавил он, видя, что она хмурится, — но через два года станете еще взрослее.
— Да, — признала Рэчел.
— А помолвленными можно быть прямо сейчас. Вот, к чему я клоню, мисс Вудвилл.
— Понятно. Значит, вы хотите быть со мной помолвленным.
— Правильно, — кивнул Фортенгейм, — ну как, согласны?
— Я не знаю, — отозвалась Рэчел, — никогда еще не бывала помолвленной. А что я должна делать?
— Ничего, — тут он фыркнул, — ведите себя, как обычно. Тем более, что помолвку всегда можно расторгнуть. Это на тот случай, что вам что-то не понравится.
— Да, теперь я понимаю. Ну хорошо, я согласна.
— Вот и отлично, — резюмировал новоиспеченный жених, — значит, договорились. Когда я смогу приехать, чтобы познакомиться с вашими родителями?
— Даже не знаю. Они ведь поссорились. Наверное, тогда, когда помирятся.
— Хорошо, тогда дадите мне знать, когда они помирятся. Я оставлю вам адрес, пошлете кого-нибудь с запиской. Наше поместье находится недалеко от вашего.
— Конечно, — согласилась Рэчел и посмотрела вперед, — о, кажется, это мамин дом.
— Хеттерингтон-холл, — подтвердил и Фортенгейм, — ваша мать из Хеттерингтонов?
— Должно быть, да, раз она там живет.
Когда Фортенгейм вручил ей свой адрес, они распрощались и дальше Рэчел поехала вместе с Денизой, которая вела себя тихо, как мышь, хотя на самом деле была в восторге, что им все-таки выпало настоящее приключение.
Девушка думала о том, как все странно. Особенно, то, что произошло совсем недавно. Ей предложили выйти замуж и теперь она считается помолвленной. Как интересно! Оказывается, это так просто. Но все-таки, как-то необычно. Она знает Фортенгейма очень мало и даже для себя не может решить, как к нему относится. Скорее всего, пока никак. Тогда зачем она согласилась на его предложение? Загадка. Может быть, потому, что ей хотелось попробовать быть помолвленной? Интересно, что скажет мама?
Подъехав к Хеттерингтон-холлу, Рэчел спустилась с лошади и направилась по дорожке к дому. За ней спешила Дениза.
Дверь отворили после двухминутного ожидания. На пороге возникла Лиз. Она узнала Рэчел и улыбнулась.
— Прошу вас, мисс Вудвилл, проходите. Ваша мать в гостиной.
Она кивнула Денизе и мигнула ей, чтобы та задержалась. У них было, что обсудить.
Беатрис в самом деле сидела в гостиной, обдумывая план действий на сегодня. Она слегка удивилась, когда увидела свою младшую дочь.
— Рэчел, это ты?
— Мамочка! — девушка кинулась к ней и почти повисла на шее, — я ужасно соскучилась! И папа тоже скучает, — добавила она осторожно.
— Так ему и надо, — проворчала Беатрис, целуя дочь в щеку, — садись. У тебя все в порядке?
— Да, конечно. Вот, решила вас навестить. Где Кэт?
— Сейчас спустится и мы выпьем чаю.
— Это хорошо, — девушка села в кресло рядом с матерью, — мамочка, а когда вы вернетесь?
— Не знаю, — кратко отозвалась женщина, на эту тему она предпочитала не говорить вообще.
Рэчел поняла это и больше ничего не спрашивала.
Вскоре появилась Кэт.
— О, — воскликнула она, — у нас гости! Рэчел! Привет, сестричка!
— Привет, Кэт! — обрадовалась девушка, обнимая ее, — сто лет тебя не видела.
— Так уж и сто, — фыркнула она.
— Чай готов, миледи, — сообщила Лиз, появляясь в дверях.
— Значит, пойдем пить чай, — Беатрис поднялась с места.
И они отправились в столовую.
— Какой мрачный дом, — заметила Рэчел, оглядываясь по сторонам, — как ты здесь жилая, мамочка?