— Понимаю, что вы очень торопились. Кстати, как поживает Сьюзен?

— Прекрасно.

Девушка бросила умоляющий взгляд на мать, проклиная про себя Крессиду за ее идиотские намеки.

— О, Сью — просто чудесная девочка, — отозвалась Беатрис, — вам непременно нужно на нее взглянуть, дорогая Кресси. Мы так хотели, чтобы именно вы стали ее крестной матерью.

Кэт сдавленно фыркнула.

В церкви уже все было готово. Процедура венчания прошла, как обычно. Подружки невесты хихикали и перешептывались. Леди Нортон стояла с постной миной на лице. Муж ободряюще держал ее за руку. Беатрис взглянула на Питера, и они оба одновременно вздохнули.

Наконец Рэчел стала миссис Нортон и на нее со всех сторон посыпались поздравления.

За праздничным столом гости уже чувствовали себя настолько свободно, что вели непринужденные разговоры. Лишь некоторые все еще переживали случившееся. К примеру, все та же леди Нортон.

— Ты все еще сердишься, мама? — спросил у нее сын.

— Это уже не имеет никакого значения, — отозвалась женщина, — ты женился, исполнилось твое желание. Надеюсь, ты рад.

— А ты?

— О, я просто в восторге, если не считать того, что у меня пропал аппетит. Совершенно пропал.

Ее муж, смиряясь с неизбежным, напротив, радовал взгляд отменным аппетитом и степенно беседовал с отцом Рэчел.

Кэт тоже была не особенно довольна, но по другой причине. Напротив нее сидела Крессида и частенько бросала на нее все понимающие взгляды. А иногда даже обращалась с вопросом, как правило, таким, от которого Кэт очень хотелось запустить в нее тарелкой.

— Твоя мама прекрасно готовит, — сообщил Фрэнк с полным ртом.

— Моя мама? — Кэт приподняла брови, немного отвлекаясь от переглядок с родственницей, — да упаси тебя Бог съесть что-нибудь из того, что она действительно приготовит.

— А что такое? — вдруг спросил Кардингхэм, сидящий с другой стороны, — нельзя есть?

— Почему же, можно. Только отравитесь.

Он рассмеялся.

— У нас прекрасная повариха, она и готовит, — продолжала Кэт, — а маму к кухне нельзя и на пушечный выстрел подпускать.

— А что? — фыркнул Фрэнк, — это прекрасный способ избавиться от излишка гостей.

— Или родственников, — не без задней мысли вставила его жена, украдкой посматривая на Крессиду.

К поздней ночи гости начали расходиться. Беатрис с мужем провожала каждого, говорила приличествующие случаю слова и к концу процедуры у нее заболел язык, хотя, провожая гостей, она испытывала настоящую радость.

Когда за последним гостем закрылась дверь, Беатрис упала в кресло и громкогласно заявила:

— Слава Богу, что у меня нет больше дочерей! Еще одной такой свадьбы я не выдержу.

— Да уж, — поддержал ее муж, — какой ужасный день. Я рад, что он наконец закончился. И ты права, муженек Рэчел теперь перестанет мозолить нам глаза. Я уже насмотрелся на него на всю оставшуюся жизнь.

— Да и мне хватит, — признала Беатрис, — и не только его, но и некоторых наших родственников тоже.

— Ты опять на Кресси намекаешь? — хмыкнул Питер, — пойми, не пригласить ее я не мог. Она ведь моя сестра, а стало быть, тетя Рэчел.

— Да, я понимаю.

14 глава

Прошло еще полгода. Жизнь вновь вошла в обычную, размеренную колею. Родители Рэчел и Алекса давно остыли, испытывая лишь легкое сожаление о случившемся и о том, что можно было бы сделать, да вот не получилось. Но в любом случае, уже ничего нельзя было поделать.

Как-то вечером Беатрис сидела за столом, проверяя счета. Она путалась в цифрах, но считала, что ей это полезно. Полезно или нет, но Питер частенько исправлял за ней ошибки и иногда просто умолял не трогать несчастные счета и не запутывать его еще больше. Однако, Беатрис считала иначе, а спорить с ней было бесполезно.

Стукнула дверь и в кабинет влетел Арчер. Так как обычно он входил куда менее экспансивно, на Беатрис это произвело впечатление.

— Миледи, — пробормотал он, тяжело дыша.

Женщина поднялась с места, не сводя с него пораженного взгляда.

— Что случилось?

Наверняка нечто ужасное, если ее невозмутимый дворецкий сам не свой.

— Лорд Вудвилл, — продолжал Арчер в том же духе.

Беатрис еще с полминуты смотрела на него, ожидая продолжения, а потом вышла за дверь, поняв, что ей его не дождаться.

Уилл и Томми осторожно заносили Питера в дом.

— Боже мой! — ахнула женщина, кидаясь к ним, — что с ним?

— Кучер говорит, грабители напали, — отдуваясь, отозвался Уилл, — что-то там произошло. Один из них стукнул его по голове дубиной.

— Это серьезно? — Беатрис взглянула на неподвижного мужа и поняла, что серьезно, — вот что. Несите его в спальню. Только очень аккуратно.

Они кивнули и направились к лестнице.

— Арчер! — женщина обернулась к дворецкому, — за доктором, быстро!

— Он, наверное, уже спит, — робко попытался возразить тот.

— А меня это не волнует. Спит, так разбудят. Вытащат его из постели, пусть летит сюда хоть в ночном колпаке, главное, чтобы свои инструменты прихватил. Немедленно отправь кого-нибудь и не стой столбом.

Арчер кивнул и скрылся за дверью.

Беатрис побежала наверх. Она растолкала горничных, велев им заняться раненым под ее руководством. У женщины, оказывается, был кое-какой опыт, как-никак один ее муж умер после дуэли, а второй — от долгой болезни. Но такого опыта Беатрис предпочла бы не иметь вовсе.

Через полчаса приехал доктор. Он, как и приказывала Беатрис, был одет лишь в плащ, под которым виднелось нижнее белье. Наверное, его как подняли, так и вытолкали и вид у доктора был не слишком довольный, что при желании можно было понять.

— Всем покинуть комнату, — приказал он и подошел к раненому.

Денизе велел принести воды, чтобы помыть руки. Беатрис осталась в уголке, надеясь, что ее не заметят, но доктор, умудренный опытом, повернулся к ней и повторил:

— Ступайте, миледи. Я должен осмотреть вашего мужа.

— Пожалуйста, — взмолилась женщина.

— Нет, нельзя.

Вздохнув, она вышла и осталась в коридоре. Не в силах стоять на одном месте, женщина начала ходить от стены к стене, изредка останавливаясь и прислушиваясь.

Наконец, доктор вышел из комнаты. Вид у него был мрачный и насупленный. Беатрис кинулась к нему:

— Ну? Что?

— Сожалею, миледи, — вздохнул тот, пряча глаза.

— Что значит, сожалею? — не поняла Беатрис, подступая ближе, — что вы хотите этим сказать?

— М-м-м, — промычал доктор, — ваш муж, миледи, скончался.

— Что? — она распахнула дверь.

Ей хватила одного лишь взгляда, чтобы понять, что Питер мертв. Непонятно каким образом, но Беатрис поняла это сразу.

— Боже мой, — прошептала женщина и опустилась на пол, — этого не может быть.

Доктор вздохнул, поднял ее за руку с пола и подведя к креслу, усадил в него. Потом вызвал горничную и велел ей принести коньяку.

— Успокойтесь, миледи, — умиротворяющее проговорил он, подавая ей стакан, — ничего не поделаешь.

— Черт подери, — прошипела Беатрис, — а вы тогда на что, хотелось бы мне знать? Вы кто, врач или гробовщик?

— Я врач, но я не волшебник. Ваш муж уже был мертв, когда я вошел.

Беатрис оттолкнула от себя стакан с коньяком и разрыдалась. Она едва обратила внимание на то, что ее отвели в другую комнату и уложили в постель. Женщина не спала всю ночь, бездумно глядя в потолок. Она не хотела думать, думать было слишком больно.

Слуги тем временем делали то, что положено делать в таких случаях. Дали знать обеим дочерям хозяйки, которые приехали в дом с мужьями, ошарашенные услышанным.

Рэчел и Кэт сели на диван в гостиной и обнявшись, принялись плакать, ни на что не обращая внимания. Их мужья, чувствуя себя немного лишними, стояли поодаль и изредка переглядывались.

Беатрис спустилась к ним через полчаса. Она была мрачной и собранной, а глаза ее были сухими. Все вои слезы женщина выплакала еще вчера.

— Какой ужас, мама! — вскричала Рэчел, поворачиваясь к ней, — как это случилось? Почему?