— Вперед, к двери, мистер Уэдли. Мы почти пришли.

— Иду я, иду, — покорно отозвался он и вздохнул, — леди Вудвилл, может быть, вы все-таки одумаетесь? Это очень похоже на похищение.

— Мистер Уэдли, вы мне нравитесь не до такой степени, чтобы я вас похищала. Будьте уверены, через пару часов вы можете чувствовать себя совершенно свободным, и я не стану вас задерживать.

Дверь открыла Лиз. Она, конечно, была ко многому привычна, но в дом, в котором она служила, никогда до сих пор еще не приводили мужчин под дулом пистолета. Горничная лишилась дара речи и только моргала ресницами, наблюдая за происходящим.

— Лиз, запри дверь и дай мне ключ, — приказала Беатрис, — живее, не стой столбом.

— Да, миледи, — очнулась та и поспешно выполнила приказ.

Женщина сунула ключ себе в карман.

— Проходите в гостиную, мистер Уэдли.

Пока Фрэнк шел в указанном направлении, Беатрис убрала пистолет и только после этого направилась за ним.

В гостиной ее ожидал сюрприз в виде графа де Рибейрака, который спокойно пил чай. Он поднял голову, осмотрел вошедших и приподнял брови:

— Добрый день, господа. Леди Вудвилл, надеюсь, вам не кажется преждевременным мой визит?

— Что вы, сударь, напротив, вы очень вовремя. Мистер Уэдли, присаживайтесь.

— Добрый день, молодой человек, — поприветствовал его граф, с интересом рассматривая гостя.

— Добрый день, — уныло произнес Фрэнк, садясь с видом приговоренного к казни.

— Граф, можно вас на пару минут? — Беатрис поманила гостя к себе.

Тот не стал колебаться и подошел к ней.

— У меня к вам деликатная просьба, граф, — зашептала женщина тихо, — видите этого молодчика? Он мне нужен здесь, в гостиной до тех пор, пока я не приведу Кэт. Кстати, Кэт — моя дочь.

— Мы уже знакомы. Ваша дочь вышла ненадолго.

— Она в доме?

— Да. Кажется, пошла к себе.

— Хорошо. Вы проследите, чтобы он никуда не ушел?

Граф посмотрел на молодого человека более внимательным взглядом.

— Не стану задавать вопросов, сударыня. Должно быть, он вам очень нужен. Хорошо.

— Ни в коем случае не выпускайте его, что бы он вам не рассказывал.

— Я все понял.

— Я ненадолго.

Беатрис повернулась к двери, потом оглянулась на Фрэнка и проговорила:

— Подождите немного, мистер Уэдли.

Тот посмотрел на нее исподлобья и ничего не сказал.

Когда женщина вышла, молодой человек проявил гораздо больше прыти. Он метнулся к окну, распахнул портьеру и имел удовольствие увидеть прочную решетку.

— Черт, — пробормотал он.

— Вы бы сели, — посоветовал ему граф, — не надо нервничать. Уверен, скоро все так или иначе разъяснится.

— Выпустите меня отсюда, — повернулся к нему Фрэнк.

— Не могу, — граф с полным самообладанием сел в кресло, хотя ему очень хотелось смеяться, — вам нужно ждать здесь. Поверьте, это ненадолго.

— Вы все сговорились, — в сердцах бросил Уэдли, ударив кулаком по стене, — дьявол. Это уже ни в какие ворота не лезет. Впервые такое вижу. Да не хочу я на ней жениться, не хочу!

— На ком это вы собрались жениться? — с интересом спросил граф.

— Я собрался?! — Фрэнк уставился на него с огромным изумлением, — я?

Несколько секунд он стоял у окна, не сводя с графа глаз. Потом махнул рукой и сел на стул.

Беатрис бегом поднялась по лестнице и распахнула дверь в комнату Кэт. Та как раз вертелась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон.

— Бросай это к чертовой матери, — женщина подлетела к ней и выхватив у дочери из рук гребень, швырнула его в угол, — пошли.

— Ты что, мама? — ахнула Кэт, — что случилось?

— То, чего ты так долго ждала. Приехал твой жених.

— Что-о?! — девушка едва не упала, — кто это? Кто?

— Фрэнсис Уэдли.

— Ой! Слава Богу! Я думала, ты найдешь мне какого-нибудь урода. Фрэнк… Фрэнк — это хорошо. Он симпатичный, правда?

— Запомни, ты беременна от него. И вообще, веди себя так, словно исполнилась твоя заветная мечта. Он должен сделать тебе предложение.

— А что, он…

— Дорогая, ты и сама должна понимать, что у него нет желания жениться.

— Тогда как же…

— Говорю, ступай вниз и делай то, что я сказала. И не волнуйся. В любом случае, он на тебе женится. Но ни в коем случае не давай понять, что ты со мной заодно. Делай большие глаза. Короче, пошли, хватит тут болтать.

Она схватила дочь за руку и поволокла вниз.

Кэт почти ничего не понимала, кроме одного: сейчас решится ее судьба. И она была полна решимости сделать все, чтобы Фрэнк на ней женился. Все, что угодно.

Когда обе женщины вошли в гостиную, Кэт присела и удивленно посмотрела на Фрэнка, который сидел на стуле и мрачно глядел на них.

— О, мистер Уэдли! — проговорила Кэт, — надо же, какой сюрприз! Как я рада.

Фрэнк слегка поклонился и перевел глаза на Беатрис.

— Мистер Уэдли хочет сказать тебе нечто очень важное, Кэтти, — произнесла та, — не правда ли, мистер Уэдли?

— Я…, - он запнулся.

Граф делал над собой титанические усилия, чтобы не расхохотаться на всю комнату. Он все понял.

— Как замечательно, — сказал он, кусая нижнюю губу, — видимо, я присутствую при столь важном событии, как сватовство. Не ожидал. Смелее же молодой человек. На вашем месте я бы не стал колебаться. Мисс Дэнвуд — просто очаровательная девушка.

"Вот вы на ней и женитесь", — хотелось сказать Фрэнку, но он промолчал. Судя по всему, деваться ему было некуда. А раз так, то с этим следовало покончить поскорее.

— Я все время думала о вас, Фрэнк, — тихо прошептала ему Кэт, очаровательно улыбнувшись, — а вы?

— И день и ночь, — буркнул он в ответ.

Трое человек в гостиной не сводили с него глаз и Уэдли откашлялся.

— Мисс Дэнвуд, я приехал, чтобы…

— Да? — нежно прошептала она.

— Ну, в общем, вы не могли бы… черт… да, вы не могли бы стать… э-э-э…

— О-о! — девушка всплеснула руками.

"Ну давай же! — взмолилась Кэт про себя, — давай, давай! Господи, помоги мне!"

— Стать моей женой, — совсем тихо договорил Фрэнк и тяжело вздохнул.

— Мистер Уэдли, вы сделали меня самой счастливой девушкой на свете! — воскликнула Кэт, не покривив душой, — я согласна, — и она протянула ему руку.

"Замечательно", — подумала Беатрис.

— Вы довольны? — спросил у нее будущий зять.

— Пока не совсем, сударь. Есть еще кое-что. Итак, благословляю вас, дети мои. Думаю, со свадьбой тянуть не стоит.

Она дернула за шнурок звонка. Вошла Лиз, с любопытством оглядывая всех собравшихся.

— Вели кучеру заложить карету, а сама одевайся и иди вниз. Граф, вы не откажетесь поехать с нами?

— С удовольствием, — отозвался граф, стиснув зубы.

Смех из него так и рвался наружу.

— Куда? — спросил Фрэнк испуганно.

Он пытался вырвать свою руку у Кэт, но она вцепилась в него изо всей силы.

— Разумеется, в церковь, — повернулась к нему Беатрис, — как вы того и хотели.

— Мгм, — отозвался он, проглатывая все, что хотел сказать на самом деле.

Через полчаса они сидели в карете и ехали в церковь, находящуюся неподалеку. Кэт всю дорогу держала Фрэнка за руку, словно боялась, что он убежит. Но даже если б он и хотел убежать, а такая мысль приходила ему в голову, то не видел никакой возможности для этого. По другую руку от него сидел граф, который, правда, не имел сурового вида, но бегство в любом случае было бессмысленно. Тем более, что на коленях у Беатрис лежала сумочка, в которую та сунула руку. Фрэнк отлично знал, что у нее там лежит.

Два часа спустя они вернулись в дом. Свадебный обряд был завершен. Кэт сияла от счастья, все ее беды закончились в один миг. Беатрис была довольна, как кошка, добравшаяся до крынки со сметаной, граф кусал губы и молчал. Ну, а Фрэнк, разумеется, был угрюм и мрачен. Лиз втихомолку хихикала, отвернувшись в сторону. Уж она-то прекрасно знала свою хозяйку.

Они вошли в гостиную. Фрэнк посмотрел на новоявленную тещу и спросил: